Joh 7:22
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Joh 7:22 διὰ τοῦτο Μωϋσῆς δέδωκεν ὑμῖν τὴν περιτομήν οὐχ ὅτι ἐκ τοῦ Μωϋσέως ἐστὶν ἀλλ’ ἐκ τῶν πατέρων καὶ ἐν σαββάτῳ περιτέμνετε ἄνθρωπον
REC Joh 7:22 διὰ τοῦτο Μωσῆς δέδωκεν ὑμῖν τὴν περιτομήν οὐχ ὅτι ἐκ τοῦ Μωσέως ἐστὶν ἀλλ᾽ ἐκ τῶν πατέρων καὶ ἐν σαββάτῳ περιτέμνετε ἄνθρωπον
Übersetzungen
ELB Joh 7:22 Mose gab euch die Beschneidung - nicht daß sie von Mose sei, sondern von den Vätern - und am Sabbat beschneidet ihr einen Menschen.
KNT Joh 7:22 Mose hat euch die Beschneidung gegeben (+nicht, daß sie von Mose ist, sondern von den Vätern), und so beschneidet ihr einen Menschen auch am Sabbat.
ELO Joh 7:22 Deswegen gab Moses euch die Beschneidung (+nicht daß sie von Moses sei, sondern von den Vätern), und am Sabbath beschneidet ihr einen Menschen.
LUO Joh 7:22 Mose +3475 hat euch +5213 darum +1223 +5124 gegeben +1325 (+5758) die Beschneidung +4061, nicht +3756 daß +3754 sie von +1537 Mose +3475 kommt +2076 (+5748), sondern +235 von +1537 den Vätern +3962, und +2532 ihr beschneidet +4059 (+5719) den Menschen +444 am +1722 Sabbat +4521.
PFL Joh 7:22 Darum hört : Mose hat euch die Beschneidung gegeben - nicht daß sie von Mose herrührt, sondern von den Vätern -, und ihr beschneidet am Sabbat einen Menschen.
SCH Joh 7:22 Mose hat euch die Beschneidung gegeben (+nicht daß sie von Mose kommt, sondern von den Vätern), und am Sabbat beschneidet ihr den Menschen.
MNT Joh 7:22 Deswegen hat Moyses +3475 gegeben +1325 euch die Beschneidung +4061 - nicht daß sie von Moyses +3475 ist, sondern von den Vätern +3962 -, und am Sabbat +4521 beschneidet +4059 ihr einen Menschen. +444
KK Joh 7:22 Mose gab euch die Beschneidung, nicht dass sie von Mose ist, sondern von den Vätern, und am Sabbat beschneidet ihr einen Menschen.
Vers davor: Joh 7:21 danach: Joh 7:23
Zur Kapitelebene Joh 7