Jer 52:7: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtext == MAS Jer 52:7 <big><big> וַתִּבָּקַע הָעִיר וְכָל־אַנְשֵׁי הַמִּלְחָמָה יִבְרְחוּ ו…“)
 
 
(Eine dazwischenliegende Version desselben Benutzers wird nicht angezeigt)
Zeile 5: Zeile 5:
 
[[SEP]]  [[Jer 52:7]] καὶ διεκόπη ἡ πόλις καὶ πάντες οἱ ἄνδρες οἱ πολεμισταὶ ἐξῆλθον νυκτὸς κατὰ τὴν ὁδὸν τῆς πύλης ἀνὰ μέσον τοῦ τείχους καὶ τοῦ προτειχίσματος ὃ ἦν κατὰ τὸν κῆπον τοῦ βασιλέως καὶ οἱ Χαλδαῖοι ἐπὶ τῆς πόλεως κύκλῳ καὶ ἐπορεύθησαν ὁδὸν τὴν εἰς Αραβα  <br/>
 
[[SEP]]  [[Jer 52:7]] καὶ διεκόπη ἡ πόλις καὶ πάντες οἱ ἄνδρες οἱ πολεμισταὶ ἐξῆλθον νυκτὸς κατὰ τὴν ὁδὸν τῆς πύλης ἀνὰ μέσον τοῦ τείχους καὶ τοῦ προτειχίσματος ὃ ἦν κατὰ τὸν κῆπον τοῦ βασιλέως καὶ οἱ Χαλδαῖοι ἐπὶ τῆς πόλεως κύκλῳ καὶ ἐπορεύθησαν ὁδὸν τὴν εἰς Αραβα  <br/>
  
[[ELB]] [[Jer 52:7]] da wurde die Stadt[mauer] aufgebrochen. Und alle Kriegsleute flohen und zogen nachts aus der Stadt hinaus auf dem Weg durch das Tor, das zwischen den beiden Mauern beim Garten des Königs war - die Chaldäer aber waren rings um die Stadt her -, und sie zogen den Weg zur Steppe. <br />
+
[[ELB]] [[Jer 52:7]] da wurde die Stadtmauer aufgebrochen. Und alle Kriegsleute flohen und zogen nachts aus der Stadt hinaus auf dem Weg durch das Tor, das zwischen den beiden Mauern beim Garten des Königs war - die Chaldäer aber waren rings um die Stadt her -, und sie zogen den Weg zur Steppe. <br />
 
[[ELO]] [[Jer 52:7]] Und die Stadt wurde erbrochen, und alle Kriegsmänner flohen und zogen des Nachts aus der Stadt hinaus auf dem Wege durch das Tor, welches zwischen den beiden Mauern bei dem Garten des Königs war (die Chaldäer aber waren rings um die Stadt her); und sie zogen den Weg zur Ebene. <br />
 
[[ELO]] [[Jer 52:7]] Und die Stadt wurde erbrochen, und alle Kriegsmänner flohen und zogen des Nachts aus der Stadt hinaus auf dem Wege durch das Tor, welches zwischen den beiden Mauern bei dem Garten des Königs war (die Chaldäer aber waren rings um die Stadt her); und sie zogen den Weg zur Ebene. <br />
 
[[LUO]] [[Jer 52:7]] Da brach [[+01234]] ([[+08735]]) man in die Stadt [[+05892]]; und alle Kriegsleute [[+0582]] [[+04421]] gaben die Flucht [[+01272]] ([[+08799]]) und zogen [[+03318]] [[+00]] zur Stadt [[+05892]] hinaus [[+03318]] ([[+08799]]) bei der Nacht [[+03915]] auf dem Wege [[+01870]] durch das Tor [[+08179]] zwischen den zwei Mauern [[+02346]], der zum Garten [[+01588]] des Königs [[+04428]] geht. Aber die Chaldäer [[+03778]] lagen um [[+05439]] die Stadt [[+05892]] her. <br />
 
[[LUO]] [[Jer 52:7]] Da brach [[+01234]] ([[+08735]]) man in die Stadt [[+05892]]; und alle Kriegsleute [[+0582]] [[+04421]] gaben die Flucht [[+01272]] ([[+08799]]) und zogen [[+03318]] [[+00]] zur Stadt [[+05892]] hinaus [[+03318]] ([[+08799]]) bei der Nacht [[+03915]] auf dem Wege [[+01870]] durch das Tor [[+08179]] zwischen den zwei Mauern [[+02346]], der zum Garten [[+01588]] des Königs [[+04428]] geht. Aber die Chaldäer [[+03778]] lagen um [[+05439]] die Stadt [[+05892]] her. <br />
 
[[SCH]] [[Jer 52:7]] da brach man in die Stadt ein, und alle Kriegsleute flohen und verließen die Stadt bei Nacht durch das Tor zwischen den beiden Mauern beim Garten des Königs, während die Chaldäer die Stadt umzingelten, und nahmen den Weg nach der Jordanebene. <br />
 
[[SCH]] [[Jer 52:7]] da brach man in die Stadt ein, und alle Kriegsleute flohen und verließen die Stadt bei Nacht durch das Tor zwischen den beiden Mauern beim Garten des Königs, während die Chaldäer die Stadt umzingelten, und nahmen den Weg nach der Jordanebene. <br />
 +
[[TUR]] [[Jer 52:7]] da wurde die Stadt erbrochen, und alle Kriegsleute flohen und gingen des Nachts aus der Stadt auf dem Weg durch das Tor zwischen den Mauern am Garten des Königs während die Kasdäer rings um die Stadt lagern, und sie zogen den Weg  zur Niederung.<br />
  
 
Vers davor: [[Jer 52:6]]  --- Vers danach: [[Jer 52:8]] <br/>
 
Vers davor: [[Jer 52:6]]  --- Vers danach: [[Jer 52:8]] <br/>
 
 
Zur Kapitelebene  [[Jer 52]] <br/>
 
Zur Kapitelebene  [[Jer 52]] <br/>
 +
Zum Kontext:  [[Jer 52.]] <br />
  
 
== Informationen ==
 
== Informationen ==
 
=== Parallelstellen ===
 
=== Parallelstellen ===
 
=== Von anderen Seiten ===
 
=== Von anderen Seiten ===
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=jer&c=52&v=1&t=KJV#conc/7 auf Englisch]
+
: [https://www.blueletterbible.org/kjv/jer/52/7/t_conc_797007 auf Englisch]
  
 
== Erklärungen und Erläuterungen ==
 
== Erklärungen und Erläuterungen ==

Aktuelle Version vom 3. November 2015, 17:47 Uhr

Grundtext

MAS Jer 52:7 וַתִּבָּקַע הָעִיר וְכָל־אַנְשֵׁי הַמִּלְחָמָה יִבְרְחוּ וַיֵּצְאוּ מֵהָעִיר לַיְלָה דֶּרֶךְ שַׁעַר בֵּין־הַחֹמֹתַיִם אֲשֶׁר עַל־גַּן הַמֶּלֶךְ וְכַשְׂדִּים עַל־הָעִיר סָבִיב וַיֵּלְכוּ דֶּרֶךְ הָעֲרָבָֽה׃

Übersetzungen

SEP Jer 52:7 καὶ διεκόπη ἡ πόλις καὶ πάντες οἱ ἄνδρες οἱ πολεμισταὶ ἐξῆλθον νυκτὸς κατὰ τὴν ὁδὸν τῆς πύλης ἀνὰ μέσον τοῦ τείχους καὶ τοῦ προτειχίσματος ὃ ἦν κατὰ τὸν κῆπον τοῦ βασιλέως καὶ οἱ Χαλδαῖοι ἐπὶ τῆς πόλεως κύκλῳ καὶ ἐπορεύθησαν ὁδὸν τὴν εἰς Αραβα

ELB Jer 52:7 da wurde die Stadtmauer aufgebrochen. Und alle Kriegsleute flohen und zogen nachts aus der Stadt hinaus auf dem Weg durch das Tor, das zwischen den beiden Mauern beim Garten des Königs war - die Chaldäer aber waren rings um die Stadt her -, und sie zogen den Weg zur Steppe.
ELO Jer 52:7 Und die Stadt wurde erbrochen, und alle Kriegsmänner flohen und zogen des Nachts aus der Stadt hinaus auf dem Wege durch das Tor, welches zwischen den beiden Mauern bei dem Garten des Königs war (die Chaldäer aber waren rings um die Stadt her); und sie zogen den Weg zur Ebene.
LUO Jer 52:7 Da brach +01234 (+08735) man in die Stadt +05892; und alle Kriegsleute +0582 +04421 gaben die Flucht +01272 (+08799) und zogen +03318 +00 zur Stadt +05892 hinaus +03318 (+08799) bei der Nacht +03915 auf dem Wege +01870 durch das Tor +08179 zwischen den zwei Mauern +02346, der zum Garten +01588 des Königs +04428 geht. Aber die Chaldäer +03778 lagen um +05439 die Stadt +05892 her.
SCH Jer 52:7 da brach man in die Stadt ein, und alle Kriegsleute flohen und verließen die Stadt bei Nacht durch das Tor zwischen den beiden Mauern beim Garten des Königs, während die Chaldäer die Stadt umzingelten, und nahmen den Weg nach der Jordanebene.
TUR Jer 52:7 da wurde die Stadt erbrochen, und alle Kriegsleute flohen und gingen des Nachts aus der Stadt auf dem Weg durch das Tor zwischen den Mauern am Garten des Königs während die Kasdäer rings um die Stadt lagern, und sie zogen den Weg zur Niederung.

Vers davor: Jer 52:6 --- Vers danach: Jer 52:8
Zur Kapitelebene Jer 52
Zum Kontext: Jer 52.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks