Jak 1:23: Unterschied zwischen den Versionen
DM (Diskussion | Beiträge) |
DM (Diskussion | Beiträge) (→Informationen) |
||
Zeile 26: | Zeile 26: | ||
=== Von anderen Seiten === | === Von anderen Seiten === | ||
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Jam&c=1&v=1&t=KJV#conc/23 auf Englisch] | : [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Jam&c=1&v=1&t=KJV#conc/23 auf Englisch] | ||
+ | |||
+ | == MP3-Vorträge == | ||
+ | 🎤 [https://www.dropbox.com/s/bmdj72zd4h003wm/Das%20geheimnis%20des%20Spiegels.MP3?dl=0 Das Geheimnis des Spiegels] (D. Muhl) <br /> | ||
+ | |||
== Erklärungen und Erläuterungen == | == Erklärungen und Erläuterungen == | ||
=== Zu den Begriffen === | === Zu den Begriffen === |
Version vom 15. August 2019, 13:22 Uhr
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Jak 1:23 ὅτι εἴ τις ἀκροατὴς λόγου ἐστὶν καὶ οὐ ποιητής οὗτος ἔοικεν ἀνδρὶ κατανοοῦντι τὸ πρόσωπον τῆς γενέσεως αὐτοῦ ἐν ἐσόπτρῳ
REC Jak 1:23 ὅτι εἴ τις ἀκροατὴς λόγου ἐστὶν καὶ οὐ ποιητής οὗτος ἔοικεν ἀνδρὶ κατανοοῦντι τὸ πρόσωπον τῆς γενέσεως αὐτοῦ ἐν ἐσόπτρῳ
Übersetzungen
ELB Jak 1:23 Denn wenn jemand ein Hörer des Wortes ist und nicht ein Täter, der gleicht einem Mann, der sein natürliches Gesicht in einem Spiegel betrachtet.
KNT Jak 1:23 Denn wenn jemand ein Lauschender des Wortes ist, aber kein Täter, so ist dieser das Bild eines Mannes, der sein angestammtes Angesicht im Spiegel betrachtete;
ELO Jak 1:23 Denn wenn jemand ein Hörer des Wortes ist und nicht ein Täter, der ist einem Manne gleich, welcher sein natürliches Angesicht in einem Spiegel betrachtet.
LUO Jak 1:23 Denn +3754 so jemand +1536 ist +2076 (+5748) ein Hörer +202 des Worts +3056 und +2532 nicht +3756 ein Täter +4163, der +3778 ist gleich +1503 (+5758) einem Mann +435, der sein +846 leiblich +1078 Angesicht +4383 im +1722 Spiegel +2072 beschaut +2657 (+5723).
PFL Jak 1:23 Denn wenn einer Worthörer ist und nicht Ausüber, der gleicht einem Manne, der betrachtet das Antlitz seiner Geburt in einem Spiegel.
SCH Jak 1:23 Denn wer [nur] Hörer des Wortes ist und nicht Täter, der gleicht einem Manne, der sein natürliches Angesicht im Spiegel beschaut;
MNT Jak 1:23 Denn, wenn einer Hörer +202 (des) Wortes +3056 ist, aber nicht Täter, +4163 dieser gleicht +1503 einem Mann, +435 betrachtend +2657 das Aussehen +4383 seines Gewordenseins +1078 im Spiegel +2072;
HSN Jak 1:23 Denn wer [nur] Hörer des Wortes ist und nicht Täter, der gleicht einem Mann, der sein Aussehen, wie es geworden ist23, im Spiegel anschaut;
WEN Jak 1:23 Denn wenn jemand ein Hörer des Wortes ist und nicht ein Täter, dieser gleicht einem Mann, der sein natürlich gewordenes Angesicht in einem Spiegel betrachtet,
Vers davor: Jak 1:22 danach: Jak 1:24
Zur Kapitelebene Jak 1
Zum Kontext: Jak 1.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
23 o. sein (natürlicherweise) entstandenes Aussehen, w. das Gesicht seines Gewordenseins
Parallelstellen
Von anderen Seiten
MP3-Vorträge
🎤 Das Geheimnis des Spiegels (D. Muhl)