Hi 17:11: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche
Zeile 1: Zeile 1:
 +
== Grundtext ==
 +
[[MAS]] [[Hi 17:11]] <big><big> יָמַי עָבְרוּ זִמֹּתַי נִתְּקוּ מֹורָשֵׁי לְבָבִֽי׃  </big></big>
 +
 
== Übersetzungen ==
 
== Übersetzungen ==
ELB Hi 17:11 Meine Tage sind vorüber, zerrissen sind meine Pläne, die Wünsche meines Herzens.
+
[[SEP]] [[Hi 17:11]] αἱ ἡμέραι μου παρῆλθον ἐν βρόμῳ ἐρράγη δὲ τὰ ἄρθρα τῆς καρδίας μου  <br/>
  
DBR Hi 17:11 Meine Tage gingen vorüber, meine Planungen sind auseinander gerissen, die Errechtungen meines Herzgehegs.
+
[[ELB]] [[Hi 17:11]] Meine Tage sind vorüber, zerrissen sind meine Pläne, die Wünsche meines Herzens. <br />
 +
[[ELO]] [[Hi 17:11]] Meine Tage sind vorüber, zerrissen sind meine Pläne, das Eigentum meines Herzens. <br />
 +
[[LUO]] [[Hi 17:11]] Meine Tage [[+03117]] sind vergangen [[+05674]] ([[+08804]]); meine Anschläge [[+02154]] sind zerrissen [[+05423]] ([[+08738]]), die mein Herz [[+03824]] besessen [[+04180]] haben. <br />
 +
[[SCH]] [[Hi 17:11]] Meine Tage sind dahin; meine Pläne, die mein Herz besessen hat, sind abgeschnitten. <br />
  
ELO Hi 17:11 Meine Tage sind vorüber, zerrissen sind meine Pläne, das Eigentum meines Herzens.
+
Vers davor: [[Hi 17:10]]  ---  Vers danach: [[Hi 17:12]] <br/>
  
LUO Hi 17:11 Meine Tage sind vergangen; meine Anschläge sind zerrissen, die mein Herz besessen haben.
+
Zur Kapitelebene [[Hi 17]] <br/>
 
+
SCH Hi 17:11 Meine Tage sind dahin; meine Pläne, die mein Herz besessen hat, sind abgeschnitten.
+
 
+
Vers davor: [[Hi 17:10]]  --- Vers danach: [[Hi 17:12]]
+
  
 
== Informationen ==
 
== Informationen ==
 
=== Parallelstellen ===
 
=== Parallelstellen ===
 +
=== Von anderen Seiten ===
 +
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=job&c=17&v=1&t=KJV#conc/11 auf Englisch]
 +
 
== Erklärungen und Erläuterungen ==
 
== Erklärungen und Erläuterungen ==
 
=== Zu den Begriffen ===
 
=== Zu den Begriffen ===

Version vom 11. Juni 2013, 11:21 Uhr

Grundtext

MAS Hi 17:11 יָמַי עָבְרוּ זִמֹּתַי נִתְּקוּ מֹורָשֵׁי לְבָבִֽי׃

Übersetzungen

SEP Hi 17:11 αἱ ἡμέραι μου παρῆλθον ἐν βρόμῳ ἐρράγη δὲ τὰ ἄρθρα τῆς καρδίας μου

ELB Hi 17:11 Meine Tage sind vorüber, zerrissen sind meine Pläne, die Wünsche meines Herzens.
ELO Hi 17:11 Meine Tage sind vorüber, zerrissen sind meine Pläne, das Eigentum meines Herzens.
LUO Hi 17:11 Meine Tage +03117 sind vergangen +05674 (+08804); meine Anschläge +02154 sind zerrissen +05423 (+08738), die mein Herz +03824 besessen +04180 haben.
SCH Hi 17:11 Meine Tage sind dahin; meine Pläne, die mein Herz besessen hat, sind abgeschnitten.

Vers davor: Hi 17:10 --- Vers danach: Hi 17:12

Zur Kapitelebene Hi 17

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

  1. Hier wird die Sichtweise des Zerschlagenen deutlich: "Alles ist vorbei! Sämtliche Pläne sind nur noch Makulatur! Alles sieht völlig hoffnungslos aus! Doch was Gott aus diesem "Scherbenhaufen" machen kann, sehen wir in Hi 42.

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks