Hi 17:1: Unterschied zwischen den Versionen
DM (Diskussion | Beiträge) |
MI (Diskussion | Beiträge) |
||
(6 dazwischenliegende Versionen von 3 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
+ | == Grundtext == | ||
+ | [[MAS]] [[Hi 17:1]] <big><big> רוּחִי חֻבָּלָה יָמַי נִזְעָכוּ קְבָרִים לִֽי׃ </big></big> | ||
+ | |||
== Übersetzungen == | == Übersetzungen == | ||
− | + | [[SEP]] [[Hi 17:1]] ὀλέκομαι πνεύματι φερόμενος δέομαι δὲ ταφῆς καὶ οὐ τυγχάνω <br/> | |
− | + | [[ELB]] [[Hi 17:1]] Mein Geist ist verstört, meine Tage sind ausgelöscht, Gräber sind für mich da. <br /> | |
+ | [[ELO]] [[Hi 17:1]] Mein Geist ist verstört, meine Tage erlöschen, die Gräber sind für mich. <br /> | ||
+ | [[LUO]] [[Hi 17:1]] Mein Odem [[+07307]] ist schwach [[+02254]] ([[+08795]]), und meine Tage [[+03117]] sind abgekürzt [[+02193]] ([[+08738]]); das Grab [[+06913]] ist da. <br /> | ||
+ | [[SCH]] [[Hi 17:1]] Mein Geist ist verstört, meine Tage laufen ab, Gräber warten meiner. <br /> | ||
+ | [[HSA]] [[Hi 17:1]] Gebrochen ist mein Geist, meine Tage sind erloschen – mir bleibt das Gräberfeld.<br /> | ||
+ | [[PFL]] [[Hi 17:1]] Mein Geist ist zerbrochen, meine Tage sind verloschen, der Ort der Gräber ist für mich.<br /> | ||
+ | [[TUR]] [[Hi 17:1]] Mein Geist ist zerstört, die Tage geschwunden, mein ist - das Grab. <br /> | ||
− | + | Vers davor: [[Hi 16:22]] --- Vers danach: [[Hi 17:2]] <br/> | |
− | + | Zur Kapitelebene [[Hi 17]] <br/> | |
− | + | Zum Kontext [[Hi 17.]] <br /> | |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | Vers davor: [[Hi 16:22]] --- Vers danach: [[Hi 17:2]] | + | |
== Informationen == | == Informationen == | ||
+ | === Erklärung aus [[HSA]] === | ||
+ | - [[Hiobs Antwort 2.Teil - Hi 17:1-16]] (H.Schumacher)<br /><br /> | ||
+ | |||
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === | ||
+ | === Von anderen Seiten === | ||
+ | : [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=job&c=17&v=1&t=KJV#s=t_conc_453001 auf Englisch] | ||
+ | |||
== Erklärungen und Erläuterungen == | == Erklärungen und Erläuterungen == | ||
=== Zu den Begriffen === | === Zu den Begriffen === | ||
=== Zum Kontext === | === Zum Kontext === | ||
=== Betrifft folgende Personen === | === Betrifft folgende Personen === | ||
− | Hier spricht Hiob | + | Hier spricht Hiob! |
+ | == Fragen == | ||
+ | # Warum ist hier von Gräbern (Mehrzahl) für Hiob (einen Mann) die Rede? | ||
+ | |||
== Aussage == | == Aussage == | ||
=== Allgemein === | === Allgemein === | ||
− | Durch das enorme Leiden, kam auch das Bewusstsein des Sterbens ganz stark zum Vorschein! | + | # Durch das enorme Leiden, kam auch das Bewusstsein des Sterbens ganz stark zum Vorschein! |
=== Sinn und Zweck === | === Sinn und Zweck === | ||
=== Konkret === | === Konkret === | ||
=== Praktisch === | === Praktisch === | ||
=== Lehre === | === Lehre === | ||
+ | # Das grosse Leiden und das Bewusstsein des nahenden Todes bewirkt einen verstörten, resp. umstrickten Geist. Dies deutet auf einen beengten Geist hin. | ||
+ | # Die Tage Hiobs können nicht mehr als "leuchtend" bezeichnet werden. In dieser todesnahen Bedrängnis sind sie verglimmt. Man wird an den [[glimmenden Docht]] erinnert. | ||
=== Prophetisch === | === Prophetisch === | ||
=== Symbolisch === | === Symbolisch === | ||
=== Ziel === | === Ziel === | ||
− | |||
== Weitere Informationen == | == Weitere Informationen == | ||
=== Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle === | === Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle === |
Aktuelle Version vom 26. Juli 2015, 15:17 Uhr
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS Hi 17:1 רוּחִי חֻבָּלָה יָמַי נִזְעָכוּ קְבָרִים לִֽי׃
Übersetzungen
SEP Hi 17:1 ὀλέκομαι πνεύματι φερόμενος δέομαι δὲ ταφῆς καὶ οὐ τυγχάνω
ELB Hi 17:1 Mein Geist ist verstört, meine Tage sind ausgelöscht, Gräber sind für mich da.
ELO Hi 17:1 Mein Geist ist verstört, meine Tage erlöschen, die Gräber sind für mich.
LUO Hi 17:1 Mein Odem +07307 ist schwach +02254 (+08795), und meine Tage +03117 sind abgekürzt +02193 (+08738); das Grab +06913 ist da.
SCH Hi 17:1 Mein Geist ist verstört, meine Tage laufen ab, Gräber warten meiner.
HSA Hi 17:1 Gebrochen ist mein Geist, meine Tage sind erloschen – mir bleibt das Gräberfeld.
PFL Hi 17:1 Mein Geist ist zerbrochen, meine Tage sind verloschen, der Ort der Gräber ist für mich.
TUR Hi 17:1 Mein Geist ist zerstört, die Tage geschwunden, mein ist - das Grab.
Vers davor: Hi 16:22 --- Vers danach: Hi 17:2
Zur Kapitelebene Hi 17
Zum Kontext Hi 17.
Informationen
Erklärung aus HSA
- Hiobs Antwort 2.Teil - Hi 17:1-16 (H.Schumacher)
Parallelstellen
Von anderen Seiten
Erklärungen und Erläuterungen
Zu den Begriffen
Zum Kontext
Betrifft folgende Personen
Hier spricht Hiob!
Fragen
- Warum ist hier von Gräbern (Mehrzahl) für Hiob (einen Mann) die Rede?
Aussage
Allgemein
- Durch das enorme Leiden, kam auch das Bewusstsein des Sterbens ganz stark zum Vorschein!
Sinn und Zweck
Konkret
Praktisch
Lehre
- Das grosse Leiden und das Bewusstsein des nahenden Todes bewirkt einen verstörten, resp. umstrickten Geist. Dies deutet auf einen beengten Geist hin.
- Die Tage Hiobs können nicht mehr als "leuchtend" bezeichnet werden. In dieser todesnahen Bedrängnis sind sie verglimmt. Man wird an den glimmenden Docht erinnert.