Gal 1:23: Unterschied zwischen den Versionen
WE (Diskussion | Beiträge) (→Übersetzungen) |
MI (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
− | == | + | == Grundtexte == |
− | + | [[GNT]] [[Gal 1:23]] μόνον δὲ ἀκούοντες ἦσαν ὅτι ὁ διώκων ἡμᾶς ποτε νῦν εὐαγγελίζεται τὴν πίστιν ἥν ποτε ἐπόρθει <br /> | |
+ | [[REC]] [[Gal 1:23]] μόνον δὲ ἀκούοντες ἦσαν ὅτι Ὁ διώκων ἡμᾶς ποτε νῦν εὐαγγελίζεται τὴν πίστιν ἥν ποτε ἐπόρθει <br /> | ||
− | + | == Übersetzungen == | |
+ | [[ELB]] [[Gal 1:23]] Sie hatten aber nur gehört: Der, der uns einst verfolgte, verkündigt jetzt den Glauben, den er einst zu vernichten suchte; <br /> | ||
+ | [[KNT]] [[Gal 1:23]] Sie hatten nur gehört: Der uns einstmals verfolgte, verkündigt nun als Evangelium den Glauben, dem er einst nachstellte. <br /> | ||
+ | [[ELO]] [[Gal 1:23]] sie hatten aber nur gehört: Der, welcher uns einst verfolgte, verkündigt jetzt den Glauben, den er einst zerstörte. <br /> | ||
+ | [[LUO]] [[Gal 1:23]] Sie hatten [[+2258]] ([[+5713]]) aber [[+1161]] allein [[+3440]] gehört [[+191]] ([[+5723]]), daß [[+3754]], der uns [[+2248]] weiland [[+4218]] verfolgte [[+1377]] ([[+5723]]), der predigt [[+2097]] ([[+5731]]) jetzt [[+3568]] den Glauben [[+4102]], welchen [[+3739]] er weiland [[+4218]] verstörte [[+4199]] ([[+5707]]), <br /> | ||
+ | [[PFL]] [[Gal 1:23]] Nur hörten sie immer wieder: unser einstiger Verfolger verkündet jetzt als Frohbotschaft den Glauben, den er einst verheerte, <br /> | ||
+ | [[SCH]] [[Gal 1:23]] Sie hatten nur gehört: der, welcher uns einst verfolgte, predigt jetzt als Evangelium den Glauben, welchen er einst zerstörte! <br /> | ||
+ | [[MNT]] [[Gal 1:23]] Nur aber Hörende [[+191]] waren sie: Der uns einst [[+4218]] Verfolgende [[+1377]] verkündet [[+2097]] jetzt ([[+als Evangelium [[+2097]]]]) den Glauben, [[+4102]] den einst er verwüstete, [[+4199]] <br /> | ||
+ | [[KK]] [[Gal 1:23]] Sie hatten aber nur gehört dass: Der, der uns einst verfolgte, evangelisiert nun den Glauben, den er einst zerstörte;<br /> | ||
− | + | Vers davor: [[Gal 1:22]] --- Vers danach: [[Gal 1:24]] <br/> | |
− | + | Zur Kapitelebene [[Gal 1]] <br/> | |
− | + | == Erste Gedanken == | |
− | + | == Informationen == | |
− | + | === Parallelstellen === | |
− | + | === Von anderen Seiten === | |
− | + | : [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Gal&c=1&v=1&t=KJV#conc/23 auf Englisch] | |
− | + | == Erklärungen und Erläuterungen == | |
− | + | === Zu den Begriffen === | |
− | + | === Zum Kontext === | |
− | + | === Betrifft folgende Personen === | |
− | + | == Fragen == | |
− | + | == Aussage == | |
− | + | === Allgemein === | |
− | == Informationen == | + | === Sinn und Zweck === |
− | === Parallelstellen === | + | === Konkret === |
− | == Erklärungen und Erläuterungen == | + | === Praktisch === |
− | === Zu den Begriffen === | + | === Lehre === |
− | === Zum Kontext === | + | === Prophetisch === |
− | === Betrifft folgende Personen === | + | === Symbolisch === |
− | == Fragen == | + | === Ziel === |
− | == Aussage == | + | == Weitere Informationen == |
− | === Allgemein === | + | === Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle === |
− | === Sinn und Zweck === | + | |
− | === Konkret === | + | |
− | === Praktisch === | + | |
− | === Lehre === | + | |
− | === Prophetisch === | + | |
− | === Symbolisch === | + | |
− | === Ziel === | + | |
− | == Weitere Informationen == | + | |
− | === Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle === | + | |
=== Siehe auch === | === Siehe auch === | ||
− | === Literatur === | + | === Literatur === |
− | === Quellen === | + | === Quellen === |
=== Weblinks === | === Weblinks === |
Version vom 6. August 2012, 21:23 Uhr
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Gal 1:23 μόνον δὲ ἀκούοντες ἦσαν ὅτι ὁ διώκων ἡμᾶς ποτε νῦν εὐαγγελίζεται τὴν πίστιν ἥν ποτε ἐπόρθει
REC Gal 1:23 μόνον δὲ ἀκούοντες ἦσαν ὅτι Ὁ διώκων ἡμᾶς ποτε νῦν εὐαγγελίζεται τὴν πίστιν ἥν ποτε ἐπόρθει
Übersetzungen
ELB Gal 1:23 Sie hatten aber nur gehört: Der, der uns einst verfolgte, verkündigt jetzt den Glauben, den er einst zu vernichten suchte;
KNT Gal 1:23 Sie hatten nur gehört: Der uns einstmals verfolgte, verkündigt nun als Evangelium den Glauben, dem er einst nachstellte.
ELO Gal 1:23 sie hatten aber nur gehört: Der, welcher uns einst verfolgte, verkündigt jetzt den Glauben, den er einst zerstörte.
LUO Gal 1:23 Sie hatten +2258 (+5713) aber +1161 allein +3440 gehört +191 (+5723), daß +3754, der uns +2248 weiland +4218 verfolgte +1377 (+5723), der predigt +2097 (+5731) jetzt +3568 den Glauben +4102, welchen +3739 er weiland +4218 verstörte +4199 (+5707),
PFL Gal 1:23 Nur hörten sie immer wieder: unser einstiger Verfolger verkündet jetzt als Frohbotschaft den Glauben, den er einst verheerte,
SCH Gal 1:23 Sie hatten nur gehört: der, welcher uns einst verfolgte, predigt jetzt als Evangelium den Glauben, welchen er einst zerstörte!
MNT Gal 1:23 Nur aber Hörende +191 waren sie: Der uns einst +4218 Verfolgende +1377 verkündet +2097 jetzt ([[+als Evangelium +2097]]) den Glauben, +4102 den einst er verwüstete, +4199
KK Gal 1:23 Sie hatten aber nur gehört dass: Der, der uns einst verfolgte, evangelisiert nun den Glauben, den er einst zerstörte;
Vers davor: Gal 1:22 --- Vers danach: Gal 1:24
Zur Kapitelebene Gal 1