Gal 1:13: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) |
MI (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 11: | Zeile 11: | ||
[[SCH]] [[Gal 1:13]] Denn ihr habt von meinem ehemaligen Wandel im Judentum gehört, daß ich die Gemeinde Gottes über die Maßen verfolgte und sie zerstörte <br /> | [[SCH]] [[Gal 1:13]] Denn ihr habt von meinem ehemaligen Wandel im Judentum gehört, daß ich die Gemeinde Gottes über die Maßen verfolgte und sie zerstörte <br /> | ||
[[MNT]] [[Gal 1:13]] Denn ihr hörtet [[+191]] ([[+über]]) meinen Wandel [[+391]] einst [[+4218]] im Judentum, [[+2454]] daß nach Übermaß [[+5236]] ich verfolgte [[+1377]] die Gemeinde [[+1577]] Gottes [[+2316]] und sie verwüstete, [[+4199]] <br /> | [[MNT]] [[Gal 1:13]] Denn ihr hörtet [[+191]] ([[+über]]) meinen Wandel [[+391]] einst [[+4218]] im Judentum, [[+2454]] daß nach Übermaß [[+5236]] ich verfolgte [[+1377]] die Gemeinde [[+1577]] Gottes [[+2316]] und sie verwüstete, [[+4199]] <br /> | ||
− | [[ | + | [[HSN]] [[Gal 1:13]] Ihr habt ja von meinem früheren Lebenswandel im Judentum gehört: Über die Maßen verfolgte ich die Gemeinde Gottes und suchte sie zu vernichten<sup>20</sup> <br /> |
+ | [[WEN]] [[Gal 1:13]] Denn ihr hörtet von meinem Wandel einst im Judentum, dass ich die Versammlung Gottes in übertriebener Weise verfolgte und sie zerstörte<br /> | ||
Vers davor: [[Gal 1:12]] --- Vers danach: [[Gal 1:14]] <br/> | Vers davor: [[Gal 1:12]] --- Vers danach: [[Gal 1:14]] <br/> | ||
− | |||
Zur Kapitelebene [[Gal 1]] <br/> | Zur Kapitelebene [[Gal 1]] <br/> | ||
+ | Zum Kontext [[Gal 1.]] <br /> | ||
== Erste Gedanken == | == Erste Gedanken == | ||
== Informationen == | == Informationen == | ||
+ | === Fußnoten aus [[HSN]] === | ||
+ | <sup>20</sup> o. auszurotten, zu zerstören, zu verwüsten (konatives Imperfekt, den Versuch ausdrückend, vgl. [[Apg 9:21]]) <br /> | ||
+ | |||
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === | ||
=== Von anderen Seiten === | === Von anderen Seiten === |
Version vom 1. Februar 2014, 23:34 Uhr
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Gal 1:13 ἠκούσατε γὰρ τὴν ἐμὴν ἀναστροφήν ποτε ἐν τῷ Ἰουδαϊσμῷ ὅτι καθ’ ὑπερβολὴν ἐδίωκον τὴν ἐκκλησίαν τοῦ θεοῦ καὶ ἐπόρθουν αὐτήν
REC Gal 1:13 Ἠκούσατε γὰρ τὴν ἐμὴν ἀναστροφήν ποτε ἐν τῷ Ἰουδαϊσμῷ ὅτι καθ᾽ ὑπερβολὴν ἐδίωκον τὴν ἐκκλησίαν τοῦ θεοῦ καὶ ἐπόρθουν αὐτήν
Übersetzungen
ELB Gal 1:13 Denn ihr habt von meinem früheren Verhalten im Judentum gehört, daß ich die Gemeinde Gottes über die Maßen verfolgte und sie zu vernichten suchte
KNT Gal 1:13 Ihr habt doch von meinem einstigen Verhalten im Judentum gehört, daß ich die herausgerufene Gemeinde Gottes außerordentlich verfolgte und ihr nachstellte.
ELO Gal 1:13 Denn ihr habt von meinem ehemaligen Wandel in dem Judentum gehört, daß ich die Versammlung Gottes über die Maßen verfolgte und sie zerstörte,
LUO Gal 1:13 Denn +1063 ihr +1699 +0 habt ja wohl gehört +191 (+5656) meinen +1699 Wandel +391 weiland +4218 im +1722 Judentum +2454, wie +3754 ich +2596 über +5236 die Maßen +846 die Gemeinde +1577 Gottes +2316 verfolgte +1377 (+5707) und +2532 verstörte +4199 (+5707)
PFL Gal 1:13 Ihr hörtet ja meinen vormaligen Wandel im Judaismus, daß ich über die Maßen heftig verfolgte die herausgerufene Gemeine Gottes und sie verheerte
SCH Gal 1:13 Denn ihr habt von meinem ehemaligen Wandel im Judentum gehört, daß ich die Gemeinde Gottes über die Maßen verfolgte und sie zerstörte
MNT Gal 1:13 Denn ihr hörtet +191 (+über) meinen Wandel +391 einst +4218 im Judentum, +2454 daß nach Übermaß +5236 ich verfolgte +1377 die Gemeinde +1577 Gottes +2316 und sie verwüstete, +4199
HSN Gal 1:13 Ihr habt ja von meinem früheren Lebenswandel im Judentum gehört: Über die Maßen verfolgte ich die Gemeinde Gottes und suchte sie zu vernichten20
WEN Gal 1:13 Denn ihr hörtet von meinem Wandel einst im Judentum, dass ich die Versammlung Gottes in übertriebener Weise verfolgte und sie zerstörte
Vers davor: Gal 1:12 --- Vers danach: Gal 1:14
Zur Kapitelebene Gal 1
Zum Kontext Gal 1.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
20 o. auszurotten, zu zerstören, zu verwüsten (konatives Imperfekt, den Versuch ausdrückend, vgl. Apg 9:21)