Apg 27:42
Vers davor: Apg 27:41 danach: Apg 27:43 | 👉 Zur Kapitelebene Apg 27 | 👉 Zum Kontext: Apg 27.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Apg 27:42 τῶν δὲ στρατιωτῶν βουλὴ ἐγένετο ἵνα τοὺς δεσμώτας ἀποκτείνωσιν μή τις ἐκκολυμβήσας διαφύγῃ
REC Apg 27:42 Τῶν +3588 δὲ +1161 στρατιωτῶν +4757 βουλὴ +1012 ἐγένετο +1096 ἵνα +2443 τοὺς +3588 δεσμώτας +1202 ἀποκτείνωσι +615, μή +3361 τις +5100 ἐκκολυμβήσας +1579 διαφύγοι +1309.
Übersetzungen
ELB Apg 27:42 Der Soldaten Plan aber war, die Gefangenen zu töten, damit nicht jemand fortschwimmen und entfliehen möchte.
KNT Apg 27:42 Da faßten die Krieger den Plan, die Häftlinge zu töten, damit nicht irgendeiner schwimmend entkomme.
ELO Apg 27:42 Der Kriegsknechte Rat aber war, daß sie die Gefangenen töten sollten, damit nicht jemand fortschwimmen und entfliehen möchte.
LUO Apg 27:42 Die Kriegsknechte +4757 aber +1161 hatten +1096 (+5633) einen Rat +1012, die Gefangenen +1202 zu +2443 töten +615 (+5725), daß +3361 nicht jemand +5100, so er ausschwömme +1579 (+5660), entflöhe +1309 (+5630).
PFL Apg 27:42 Seitens der Soldaten aber entstand ein Anschlag, die Gefangenen zu töten, damit keiner, der herausschwimme, durch gehe.
SCH Apg 27:42 Von den Soldaten aber wurde vorgeschlagen, man solle die Gefangenen töten, damit keiner schwimmend entfliehe.
MNT Apg 27:42 (Es) kam +1096 aber ein Entschluss +1012 der Soldaten +4757 zustande, +1096 daß sie die Gefangenen +1202 töteten, +615 damit nicht einer wegschwimmend +1579 entfliehe +1309;
HSN Apg 27:42 Da beschlossen die Soldaten, die Gefangenen zu töten, damit nicht einer davonschwimmend entkomme.
WEN Apg 27:42 Es war aber ein Beschluss der Soldaten, dass sie die Gefangenen umbrächten, damit nicht irgendeiner hinausschwimmend entfliehe.
Vers davor: Apg 27:41 danach: Apg 27:43
Zur Kapitelebene Apg 27
Zum Kontext: Apg 27.