Apg 27:42: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtexte == GNT Apg 27:42 τῶν δὲ στρατιωτῶν βουλὴ ἐγένετο ἵνα τοὺς δεσμώτας ἀποκτείνω…“) |
MI (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 11: | Zeile 11: | ||
[[SCH]] [[Apg 27:42]] Von den Soldaten aber wurde vorgeschlagen, man solle die Gefangenen töten, damit keiner schwimmend entfliehe. <br /> | [[SCH]] [[Apg 27:42]] Von den Soldaten aber wurde vorgeschlagen, man solle die Gefangenen töten, damit keiner schwimmend entfliehe. <br /> | ||
[[MNT]] [[Apg 27:42]] ([[+Es]]) kam [[+1096]] aber ein Entschluß [[+1012]] der Soldaten [[+4757]] zustande, [[+1096]] daß sie die Gefangenen [[+1202]] töteten, [[+615]] damit nicht einer wegschwimmend [[+1579]] entfliehe [[+1309]]; <br /> | [[MNT]] [[Apg 27:42]] ([[+Es]]) kam [[+1096]] aber ein Entschluß [[+1012]] der Soldaten [[+4757]] zustande, [[+1096]] daß sie die Gefangenen [[+1202]] töteten, [[+615]] damit nicht einer wegschwimmend [[+1579]] entfliehe [[+1309]]; <br /> | ||
− | [[ | + | [[HSN]] [[Apg 27:42]] Da beschlossen die Soldaten, die Gefangenen zu töten, damit nicht einer davonschwimmend entkomme. <br /> |
+ | [[WEN]] [[Apg 27:42]] Es war aber ein Beschluss der Soldaten, dass sie die Gefangenen umbrächten, damit nicht irgendeiner hinausschwimmend entfliehe.<br /> | ||
Vers davor: [[Apg 27:41]] danach: [[Apg 27:43]] <br/> | Vers davor: [[Apg 27:41]] danach: [[Apg 27:43]] <br/> | ||
− | |||
Zur Kapitelebene [[Apg 27]] <br/> | Zur Kapitelebene [[Apg 27]] <br/> | ||
+ | Zum Kontext: [[Apg 27.]] <br /> | ||
== Erste Gedanken == | == Erste Gedanken == | ||
Zeile 21: | Zeile 22: | ||
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === | ||
=== Von anderen Seiten === | === Von anderen Seiten === | ||
− | : [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Act&c=27 | + | : [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Act&c=27&t=KJV#s=t_conc_1045042 auf Englisch] |
== Erklärungen und Erläuterungen == | == Erklärungen und Erläuterungen == | ||
=== Zu den Begriffen === | === Zu den Begriffen === |
Version vom 9. August 2014, 20:40 Uhr
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Apg 27:42 τῶν δὲ στρατιωτῶν βουλὴ ἐγένετο ἵνα τοὺς δεσμώτας ἀποκτείνωσιν μή τις ἐκκολυμβήσας διαφύγῃ
REC Apg 27:42 τῶν δὲ στρατιωτῶν βουλὴ ἐγένετο ἵνα τοὺς δεσμώτας ἀποκτείνωσιν Μήτις ἐκκολυμβήσας διαφύγοι
Übersetzungen
ELB Apg 27:42 Der Soldaten Plan aber war, die Gefangenen zu töten, damit nicht jemand fortschwimmen und entfliehen möchte.
KNT Apg 27:42 Da faßten die Krieger den Plan, die Häftlinge zu töten, damit nicht irgendeiner schwimmend entkomme.
ELO Apg 27:42 Der Kriegsknechte Rat aber war, daß sie die Gefangenen töten sollten, damit nicht jemand fortschwimmen und entfliehen möchte.
LUO Apg 27:42 Die Kriegsknechte +4757 aber +1161 hatten +1096 (+5633) einen Rat +1012, die Gefangenen +1202 zu +2443 töten +615 (+5725), daß +3361 nicht jemand +5100, so er ausschwömme +1579 (+5660), entflöhe +1309 (+5630).
PFL Apg 27:42 Seitens der Soldaten aber entstand ein Anschlag, die Gefangenen zu töten, damit keiner, der herausschwimme, durch gehe.
SCH Apg 27:42 Von den Soldaten aber wurde vorgeschlagen, man solle die Gefangenen töten, damit keiner schwimmend entfliehe.
MNT Apg 27:42 (+Es) kam +1096 aber ein Entschluß +1012 der Soldaten +4757 zustande, +1096 daß sie die Gefangenen +1202 töteten, +615 damit nicht einer wegschwimmend +1579 entfliehe +1309;
HSN Apg 27:42 Da beschlossen die Soldaten, die Gefangenen zu töten, damit nicht einer davonschwimmend entkomme.
WEN Apg 27:42 Es war aber ein Beschluss der Soldaten, dass sie die Gefangenen umbrächten, damit nicht irgendeiner hinausschwimmend entfliehe.
Vers davor: Apg 27:41 danach: Apg 27:43
Zur Kapitelebene Apg 27
Zum Kontext: Apg 27.