Apg 27:18: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) |
DM (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
+ | Vers davor: [[Apg 27:17]] --- Vers danach: [[Apg 27:19]] | 👉 Zur Kapitelebene [[Apg 27]] | 👉 Zum Kontext: [[Apg 27.]] <br /> | ||
== Grundtexte == | == Grundtexte == | ||
[[GNT]] [[Apg 27:18]] σφοδρῶς δὲ χειμαζομένων ἡμῶν τῇ ἑξῆς ἐκβολὴν ἐποιοῦντο <br /> | [[GNT]] [[Apg 27:18]] σφοδρῶς δὲ χειμαζομένων ἡμῶν τῇ ἑξῆς ἐκβολὴν ἐποιοῦντο <br /> | ||
− | [[REC]] [[Apg 27:18]] | + | [[REC]] [[Apg 27:18]] Σφοδρῶς [[+4971]] δὲ [[+1161]] χειμαζομένων [[+5492]] ἡμῶν [[+2257]], τῇ [[+3588]] ἑξῆς [[+1836]] ἐκβολὴν [[+1546]] ἐποιοῦντο [[+4160]] |
== Übersetzungen == | == Übersetzungen == | ||
Zeile 10: | Zeile 11: | ||
[[PFL]] [[Apg 27:18]] Da wir aber sehr vom Unwetter bestürmt waren, machten sie andern Tags einen Auswurf, <br /> | [[PFL]] [[Apg 27:18]] Da wir aber sehr vom Unwetter bestürmt waren, machten sie andern Tags einen Auswurf, <br /> | ||
[[SCH]] [[Apg 27:18]] Da wir aber vom Sturme heftig umhergetrieben wurden, warfen sie am folgenden Tage die Ladung über Bord <br /> | [[SCH]] [[Apg 27:18]] Da wir aber vom Sturme heftig umhergetrieben wurden, warfen sie am folgenden Tage die Ladung über Bord <br /> | ||
− | [[MNT]] [[Apg 27:18]] Da wir aber sehr vom [[+5492]] Sturm [[+5492]] bedrängt [[+5492]] wurden, [[+5492]] machten [[+4160]] sie ( | + | [[MNT]] [[Apg 27:18]] Da wir aber sehr vom [[+5492]] Sturm [[+5492]] bedrängt [[+5492]] wurden, [[+5492]] machten [[+4160]] sie (tags) [[+1836]] darauf [[+1836]] einen Hinauswurf [[+1546]] (von Ladung), <br /> |
[[HSN]] [[Apg 27:18]] Da wir aber heftig vom Sturm bedrängt wurden, machten sie sich am folgenden [Tag] daran, [einen Teil der] Ladung ins Meer zu werfen<sup>27</sup>, <br /> | [[HSN]] [[Apg 27:18]] Da wir aber heftig vom Sturm bedrängt wurden, machten sie sich am folgenden [Tag] daran, [einen Teil der] Ladung ins Meer zu werfen<sup>27</sup>, <br /> | ||
[[WEN]] [[Apg 27:18]] Da wir aber sehr vom Sturm bedrängt wurden, warfen sie am nächsten Tag Ladung über Bord;<br/> | [[WEN]] [[Apg 27:18]] Da wir aber sehr vom Sturm bedrängt wurden, warfen sie am nächsten Tag Ladung über Bord;<br/> |
Aktuelle Version vom 11. Juli 2020, 10:58 Uhr
Vers davor: Apg 27:17 --- Vers danach: Apg 27:19 | 👉 Zur Kapitelebene Apg 27 | 👉 Zum Kontext: Apg 27.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Apg 27:18 σφοδρῶς δὲ χειμαζομένων ἡμῶν τῇ ἑξῆς ἐκβολὴν ἐποιοῦντο
REC Apg 27:18 Σφοδρῶς +4971 δὲ +1161 χειμαζομένων +5492 ἡμῶν +2257, τῇ +3588 ἑξῆς +1836 ἐκβολὴν +1546 ἐποιοῦντο +4160
Übersetzungen
ELB Apg 27:18 Da wir aber sehr unter dem Sturm litten, warfen sie am folgenden Tag [Ladung] über Bord;
KNT Apg 27:18 Da wir aber vom Unwetter heftig bedrängt wurden, warf man am nächsten Tag Ladung über Bord;
ELO Apg 27:18 Indem wir aber sehr vom Sturme litten, machten sie des folgenden Tages einen Auswurf;
LUO Apg 27:18 Und +1161 da wir +2257 großes Ungewitter +5492 (+5746) erlitten +4971, taten +1546 +0 sie des nächsten +1836 Tages einen Auswurf +1546 +4160 (+5710).
PFL Apg 27:18 Da wir aber sehr vom Unwetter bestürmt waren, machten sie andern Tags einen Auswurf,
SCH Apg 27:18 Da wir aber vom Sturme heftig umhergetrieben wurden, warfen sie am folgenden Tage die Ladung über Bord
MNT Apg 27:18 Da wir aber sehr vom +5492 Sturm +5492 bedrängt +5492 wurden, +5492 machten +4160 sie (tags) +1836 darauf +1836 einen Hinauswurf +1546 (von Ladung),
HSN Apg 27:18 Da wir aber heftig vom Sturm bedrängt wurden, machten sie sich am folgenden [Tag] daran, [einen Teil der] Ladung ins Meer zu werfen27,
WEN Apg 27:18 Da wir aber sehr vom Sturm bedrängt wurden, warfen sie am nächsten Tag Ladung über Bord;
Vers davor: Apg 27:17 --- Vers danach: Apg 27:19
Zur Kapitelebene Apg 27
Zum Kontext: Apg 27.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
27 o. (das Schiff) zu erleichtern, einen Notauswurf vorzunehmen (d.h. einen Teil des Getreides ins Meer zu werfen, vgl. Apg 27:38)