Apg 26:12: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche
Zeile 12: Zeile 12:
 
[[SCH]] [[Apg 26:12]] Als ich nun in solchem Tun mit Vollmacht und Erlaubnis der Hohenpriester nach Damaskus reiste, <br />
 
[[SCH]] [[Apg 26:12]] Als ich nun in solchem Tun mit Vollmacht und Erlaubnis der Hohenpriester nach Damaskus reiste, <br />
 
[[MNT]] [[Apg 26:12]] Dabei, gehend [[+4198]] nach Damaskos [[+1154]] mit Vollmacht [[+1849]] und Erlaubnis [[+2011]] der Hochpriester, [[+749]] <br />
 
[[MNT]] [[Apg 26:12]] Dabei, gehend [[+4198]] nach Damaskos [[+1154]] mit Vollmacht [[+1849]] und Erlaubnis [[+2011]] der Hochpriester, [[+749]] <br />
[[KK]] [[Apg 26:12]]  Bei einer dieser Reisen kam ich, mit Autorität und Erlaubnis der Hohenpriester, hinein in die Stadt Damaskos.<br />  
+
[[HSN]] [[Apg 26:12]]  Als ich hierbei mit Vollmacht und Genehmigung<sup>40</sup> der Hohenpriester nach Damaskus reiste, <br />
 +
[[WEN]] [[Apg 26:12]]  Bei einer dieser Reisen kam ich, mit Autorität und Erlaubnis der Hohenpriester, hinein in die Stadt Damaskos.<br />  
  
 
Vers davor: [[Apg 26:11]]  danach: [[Apg 26:13]] <br/>
 
Vers davor: [[Apg 26:11]]  danach: [[Apg 26:13]] <br/>
 
 
Zur Kapitelebene  [[Apg 26]] <br/>
 
Zur Kapitelebene  [[Apg 26]] <br/>
 +
Zum Kontext: [[Apg 26.]] <br />
  
 
== Erste Gedanken ==  
 
== Erste Gedanken ==  
 
== Informationen ==  
 
== Informationen ==  
 +
=== Fußnoten aus [[HSN]] ===
 +
<sup>40</sup> o. Auftrag (Aufsicht, Entscheidung)  <br />
 +
 
=== Parallelstellen ===  
 
=== Parallelstellen ===  
 
=== Von anderen Seiten ===  
 
=== Von anderen Seiten ===  
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Act&c=26&v=1&t=KJV#conc/12 auf Englisch]
+
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Act&c=26&t=KJV#s=t_conc_1044012 auf Englisch]
 
== Erklärungen und Erläuterungen ==  
 
== Erklärungen und Erläuterungen ==  
 
=== Zu den Begriffen ===  
 
=== Zu den Begriffen ===  

Version vom 8. August 2014, 16:01 Uhr

Grundtexte

GNT Apg 26:12 ἐν οἷς πορευόμενος εἰς τὴν Δαμασκὸν μετ’ ἐξουσίας καὶ ἐπιτροπῆς τῆς τῶν ἀρχιερέων
REC Apg 26:12 ἐν οἷς πορευόμενος εἰς τὴν Δαμασκὸν μετ’ ἐξουσίας καὶ ἐπιτροπῆς τῆς τῶν ἀρχιερέων

Übersetzungen

ELB Apg 26:12 Und als ich dabei mit Vollmacht und Erlaubnis von den Hohenpriestern nach Damaskus reiste,
DBR Apg 26:12 In den Verfolgungen ging ich in Richtung auf die Stadt DAMASKOS mit der Autorität und Gestattung der Anfangspriester.
KNT Apg 26:12 Als ich bei dieser Verfolgung mit Vollmacht und Erlaubnis der Hohenpriester nach Damaskus ging,
ELO Apg 26:12 Und als ich, damit beschäftigt, mit Gewalt und Vollmacht von den Hohenpriestern nach Damaskus reiste,
LUO Apg 26:12 +2532 Über +1722 dem +3739, da ich auch gen +1519 Damaskus +1154 reiste +4198 (+5740) mit +3326 Macht +1849 und +2532 Befehl +2011 von +3844 den Hohenpriestern +749,
PFL Apg 26:12 Indem ich in diesen Geschäften nach Damaskus reiste mit Vollmacht und Auftrag der führenden Priester,
SCH Apg 26:12 Als ich nun in solchem Tun mit Vollmacht und Erlaubnis der Hohenpriester nach Damaskus reiste,
MNT Apg 26:12 Dabei, gehend +4198 nach Damaskos +1154 mit Vollmacht +1849 und Erlaubnis +2011 der Hochpriester, +749
HSN Apg 26:12 Als ich hierbei mit Vollmacht und Genehmigung40 der Hohenpriester nach Damaskus reiste,
WEN Apg 26:12 Bei einer dieser Reisen kam ich, mit Autorität und Erlaubnis der Hohenpriester, hinein in die Stadt Damaskos.

Vers davor: Apg 26:11 danach: Apg 26:13
Zur Kapitelebene Apg 26
Zum Kontext: Apg 26.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

40 o. Auftrag (Aufsicht, Entscheidung)

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks