Apg 25:18: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) (→Übersetzungen) |
MI (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 11: | Zeile 11: | ||
[[SCH]] [[Apg 25:18]] Als nun die Kläger auftraten, brachten sie gar keine Klage wegen eines Verbrechens über ihn vor, wie ich vermutet hatte; <br /> | [[SCH]] [[Apg 25:18]] Als nun die Kläger auftraten, brachten sie gar keine Klage wegen eines Verbrechens über ihn vor, wie ich vermutet hatte; <br /> | ||
[[MNT]] [[Apg 25:18]] um ihn sich [[+2476]] stellend, [[+2476]] brachten [[+5342]] die Ankläger [[+2725]] keine Schuld [[+156]] vor [[+5342]] von Schandtaten, [[+4190]] die ich vermutete, [[+5282]] <br /> | [[MNT]] [[Apg 25:18]] um ihn sich [[+2476]] stellend, [[+2476]] brachten [[+5342]] die Ankläger [[+2725]] keine Schuld [[+156]] vor [[+5342]] von Schandtaten, [[+4190]] die ich vermutete, [[+5282]] <br /> | ||
− | [[ | + | [[HSN]] [[Apg 25:18]] Die Ankläger, die auftraten, brachten [jedoch] gegen ihn keine Beschuldigung wegen schlimmer Verbrechen vor, wie ich [sie] vermutet hatte; <br /> |
+ | [[WEN]] [[Apg 25:18]] betreffs dessen die Ankläger, die aufgestellt waren, nicht einen Beschuldigungsgrund wegen böser Taten vorbrachten, welche ich mutmaßte.<br /> | ||
Vers davor: [[Apg 25:17]] danach: [[Apg 25:19]] <br/> | Vers davor: [[Apg 25:17]] danach: [[Apg 25:19]] <br/> | ||
− | |||
Zur Kapitelebene [[Apg 25]] <br/> | Zur Kapitelebene [[Apg 25]] <br/> | ||
+ | Zum Kontext: [[Apg 25.]] <br /> | ||
== Erste Gedanken == | == Erste Gedanken == | ||
Zeile 21: | Zeile 22: | ||
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === | ||
=== Von anderen Seiten === | === Von anderen Seiten === | ||
− | : [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Act&c=25 | + | : [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Act&c=25&t=KJV#s=t_conc_1043018 auf Englisch] |
== Erklärungen und Erläuterungen == | == Erklärungen und Erläuterungen == | ||
=== Zu den Begriffen === | === Zu den Begriffen === |
Version vom 8. August 2014, 11:19 Uhr
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Apg 25:18 περὶ οὗ σταθέντες οἱ κατήγοροι οὐδεμίαν αἰτίαν ἔφερον ὧν ἐγὼ ὑπενόουν πονηρῶν
REC Apg 25:18 περὶ οὗ σταθέντες οἱ κατήγοροι οὐδεμίαν αἰτίαν ἐπέφερον ὧν ὑπενόουν ἐγὼ
Übersetzungen
ELB Apg 25:18 Als die Ankläger auftraten, brachten sie gegen ihn keine Beschuldigung wegen Übeltaten vor, die ich vermutete.
KNT Apg 25:18 Die Verkläger, die gegen ihn auftraten, brachten nicht etwa Beschuldigungen böser Taten vor, derer ich ihn verdächtigte,
ELO Apg 25:18 über welchen, als die Verkläger auftraten, sie keine Beschuldigung von dem vorbrachten, was ich vermutete.
LUO Apg 25:18 +4012 +3739 und da seine Verkläger +2725 auftraten +2476 (+5685), brachten +2018 (+5707) sie der Ursachen +156 keine +3762 auf, deren +3739 ich +1473 mich versah +5282 (+5707).
PFL Apg 25:18 Als nun die Verkläger sich aufgestellt hatten seinetwegen, brachten sie keine Schuldursache arger vergehen vor, die ich vermutet hatte,
SCH Apg 25:18 Als nun die Kläger auftraten, brachten sie gar keine Klage wegen eines Verbrechens über ihn vor, wie ich vermutet hatte;
MNT Apg 25:18 um ihn sich +2476 stellend, +2476 brachten +5342 die Ankläger +2725 keine Schuld +156 vor +5342 von Schandtaten, +4190 die ich vermutete, +5282
HSN Apg 25:18 Die Ankläger, die auftraten, brachten [jedoch] gegen ihn keine Beschuldigung wegen schlimmer Verbrechen vor, wie ich [sie] vermutet hatte;
WEN Apg 25:18 betreffs dessen die Ankläger, die aufgestellt waren, nicht einen Beschuldigungsgrund wegen böser Taten vorbrachten, welche ich mutmaßte.
Vers davor: Apg 25:17 danach: Apg 25:19
Zur Kapitelebene Apg 25
Zum Kontext: Apg 25.