Apg 25:10: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtexte == GNT Apg 25:10 εἶπεν δὲ ὁ Παῦλος ἐπὶ τοῦ βήματος Καίσαρος ἑστώς εἰμι οὗ με …“)
 
Zeile 11: Zeile 11:
 
[[SCH]] [[Apg 25:10]] Aber Paulus sprach: Ich stehe vor dem Richterstuhl des Kaisers, da muß ich gerichtet werden! Den Juden habe ich kein Unrecht getan, wie du selbst am besten weißt. <br />
 
[[SCH]] [[Apg 25:10]] Aber Paulus sprach: Ich stehe vor dem Richterstuhl des Kaisers, da muß ich gerichtet werden! Den Juden habe ich kein Unrecht getan, wie du selbst am besten weißt. <br />
 
[[MNT]] [[Apg 25:10]] ([[+Es]]) sprach [[+3004]] aber Paulos: [[+3972]] Vor dem Richterstuhl [[+968]] des Kaisers [[+2541]] stehe [[+2476]] ich, wo ich gerichtet [[+2919]] werden muß. [[+1163]] Judaiern [[+2453]] tat [[+91]] ich kein Unrecht, [[+91]] wie auch du recht [[+2570]] gut [[+2570]] weißt. [[+1921]] <br />
 
[[MNT]] [[Apg 25:10]] ([[+Es]]) sprach [[+3004]] aber Paulos: [[+3972]] Vor dem Richterstuhl [[+968]] des Kaisers [[+2541]] stehe [[+2476]] ich, wo ich gerichtet [[+2919]] werden muß. [[+1163]] Judaiern [[+2453]] tat [[+91]] ich kein Unrecht, [[+91]] wie auch du recht [[+2570]] gut [[+2570]] weißt. [[+1921]] <br />
[[KK]] [[Apg 25:10]]  Paulos aber sagte: Ich stehe vor dem Podium des Kaisers, wo es nötig für mich ist, gerichtet zu werden. Den Juden tat ich nicht ein Unrecht, wie auch du, besser als sie erkennst.<br />  
+
[[HSN]] [[Apg 25:10]] Paulus aber sagte: Ich stehe [hier] vor dem Richterstuhl des Kaisers, [und] da muss ich gerichtet werden. Den Juden habe ich kein Unrecht getan, wie auch du sehr wohl weißt. <br />
 +
[[WEN]] [[Apg 25:10]]  Paulos aber sagte: Ich stehe vor dem Podium des Kaisers, wo es nötig für mich ist, gerichtet zu werden. Den Juden tat ich nicht ein Unrecht, wie auch du, besser als sie erkennst.<br />  
  
 
Vers davor: [[Apg 25:9]]  danach: [[Apg 25:11]] <br/>
 
Vers davor: [[Apg 25:9]]  danach: [[Apg 25:11]] <br/>
 
 
Zur Kapitelebene  [[Apg 25]] <br/>
 
Zur Kapitelebene  [[Apg 25]] <br/>
 +
Zum Kontext: [[Apg 25.]] <br />
  
 
== Erste Gedanken ==  
 
== Erste Gedanken ==  
Zeile 21: Zeile 22:
 
=== Parallelstellen ===  
 
=== Parallelstellen ===  
 
=== Von anderen Seiten ===  
 
=== Von anderen Seiten ===  
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Act&c=25&v=1&t=KJV#conc/10 auf Englisch]
+
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Act&c=25&t=KJV#s=t_conc_1043010 auf Englisch]
 
== Erklärungen und Erläuterungen ==  
 
== Erklärungen und Erläuterungen ==  
 
=== Zu den Begriffen ===  
 
=== Zu den Begriffen ===  

Version vom 8. August 2014, 11:04 Uhr

Grundtexte

GNT Apg 25:10 εἶπεν δὲ ὁ Παῦλος ἐπὶ τοῦ βήματος Καίσαρος ἑστώς εἰμι οὗ με δεῖ κρίνεσθαι Ἰουδαίους οὐδὲν ἠδίκησα ὡς καὶ σὺ κάλλιον ἐπιγινώσκεις
REC Apg 25:10 εἶπεν δὲ ὁ Παῦλος Ἐπὶ τοῦ βήματος Καίσαρός ἑστώς εἰμι οὗ με δεῖ κρίνεσθαι Ἰουδαίους οὐδὲν ἠδίκησα ὡς καὶ σὺ κάλλιον ἐπιγινώσκεις

Übersetzungen

ELB Apg 25:10 Paulus aber sprach: Ich stehe vor dem Richterstuhl des Kaisers, wo ich gerichtet werden muß; den Juden habe ich kein Unrecht getan, wie auch du sehr wohl weißt.
KNT Apg 25:10 Paulus erwiderte: Vor der Richterbühne des Kaisers stehe ich, wo ich gerichtet werden muß. Den Juden habe ich kein Unrecht getan, wie auch du sehr wohl erkannt hast.
ELO Apg 25:10 Paulus aber sprach: Ich stehe vor dem Richterstuhl des Kaisers, wo ich gerichtet werden muß; den Juden habe ich kein Unrecht getan, wie auch du sehr wohl weißt.
LUO Apg 25:10 Paulus +3972 aber +1161 sprach +2036 (+5627): Ich stehe +1510 (+5748) +2476 (+5761) vor +1909 des Kaisers +2541 Gericht +968, da +3757 soll +1163 (+5748) ich +3165 mich lassen richten +2919 (+5745); den Juden +2453 habe ich kein +3762 Leid +91 (+5656) getan, wie +5613 +2532 auch du +4771 aufs beste +2566 +2573 weißt +1921 (+5719).
PFL Apg 25:10 Sprach aber Paulus: Stehend bin ich vor dem kaiserlichen Richtstuhl, da muß ich gerichtet werden. Juden habe ich kein Unrecht zugefügt, wie auch du besser durchschauend erkennst.
SCH Apg 25:10 Aber Paulus sprach: Ich stehe vor dem Richterstuhl des Kaisers, da muß ich gerichtet werden! Den Juden habe ich kein Unrecht getan, wie du selbst am besten weißt.
MNT Apg 25:10 (+Es) sprach +3004 aber Paulos: +3972 Vor dem Richterstuhl +968 des Kaisers +2541 stehe +2476 ich, wo ich gerichtet +2919 werden muß. +1163 Judaiern +2453 tat +91 ich kein Unrecht, +91 wie auch du recht +2570 gut +2570 weißt. +1921
HSN Apg 25:10 Paulus aber sagte: Ich stehe [hier] vor dem Richterstuhl des Kaisers, [und] da muss ich gerichtet werden. Den Juden habe ich kein Unrecht getan, wie auch du sehr wohl weißt.
WEN Apg 25:10 Paulos aber sagte: Ich stehe vor dem Podium des Kaisers, wo es nötig für mich ist, gerichtet zu werden. Den Juden tat ich nicht ein Unrecht, wie auch du, besser als sie erkennst.

Vers davor: Apg 25:9 danach: Apg 25:11
Zur Kapitelebene Apg 25
Zum Kontext: Apg 25.

Erste Gedanken

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks