Apg 24:16: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtexte == GNT Apg 24:16 ἐν τούτῳ καὶ αὐτὸς ἀσκῶ ἀπρόσκοπον συνείδησιν ἔχειν πρὸς τ…“) |
MI (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 11: | Zeile 11: | ||
[[SCH]] [[Apg 24:16]] Darum übe ich mich auch, allezeit ein unverletztes Gewissen zu haben gegenüber Gott und den Menschen. <br /> | [[SCH]] [[Apg 24:16]] Darum übe ich mich auch, allezeit ein unverletztes Gewissen zu haben gegenüber Gott und den Menschen. <br /> | ||
[[MNT]] [[Apg 24:16]] Darin übe [[+778]] ich mich [[+778]] auch selbst, ein unverletztes [[+677]] Gewissen [[+4893]] zu haben [[+2192]] gegenüber Gott [[+2316]] und den Menschen [[+444]] in allem. <br /> | [[MNT]] [[Apg 24:16]] Darin übe [[+778]] ich mich [[+778]] auch selbst, ein unverletztes [[+677]] Gewissen [[+4893]] zu haben [[+2192]] gegenüber Gott [[+2316]] und den Menschen [[+444]] in allem. <br /> | ||
− | [[ | + | [[HSN]] [[Apg 24:16]] Deswegen über ich mich auch selbst, allezeit ein unverletzte ud unanstößiges Gewissen<sup>49</sup> vor Gott und den Menschen zu haben<sup>50</sup>. <br /> |
+ | [[WEN]] [[Apg 24:16]] Aus diesem Grund bemühe ich mich auch selbst, fortwährend ein unanstößiges Gewissen vor Gott und den Menschen zu haben.<br /> | ||
Vers davor: [[Apg 24:15]] danach: [[Apg 24:17]] <br/> | Vers davor: [[Apg 24:15]] danach: [[Apg 24:17]] <br/> | ||
− | |||
Zur Kapitelebene [[Apg 24]] <br/> | Zur Kapitelebene [[Apg 24]] <br/> | ||
+ | Zum Kontext: [[Apg 24.]] <br /> | ||
== Erste Gedanken == | == Erste Gedanken == | ||
== Informationen == | == Informationen == | ||
+ | === Fußnoten aus [[HSN]] === | ||
+ | <sup>49</sup> o. ein einwandfreies, tadelloses, reines Gewissen <br /> | ||
+ | <sup>50</sup> Paulus zeigt hier, wie Glaube und Hoffnung sich auf den Lebenswandel auswirken soll. | ||
+ | |||
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === | ||
=== Von anderen Seiten === | === Von anderen Seiten === | ||
− | : [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Act&c=24 | + | : [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Act&c=24&t=KJV#s=t_conc_1042016 auf Englisch] |
== Erklärungen und Erläuterungen == | == Erklärungen und Erläuterungen == | ||
=== Zu den Begriffen === | === Zu den Begriffen === |
Version vom 7. August 2014, 17:06 Uhr
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Apg 24:16 ἐν τούτῳ καὶ αὐτὸς ἀσκῶ ἀπρόσκοπον συνείδησιν ἔχειν πρὸς τὸν θεὸν καὶ τοὺς ἀνθρώπους διὰ παντός
REC Apg 24:16 ἐν τούτῳ δὲ αὐτὸς ἀσκῶ ἀπρόσκοπον συνείδησιν ἔχειν πρὸς τὸν θεὸν καὶ τοὺς ἀνθρώπους διαπαντός
Übersetzungen
ELB Apg 24:16 Darum übe ich mich auch, allezeit ein Gewissen ohne Anstoß zu haben vor Gott und den Menschen.
KNT Apg 24:16 In alldem bemühe auch ich mich, allezeit ein gutes Gewissen zu haben, unanstößig bei Gott und den Menschen.
ELO Apg 24:16 Darum übe ich mich auch, allezeit ein Gewissen ohne Anstoß zu haben vor Gott und den Menschen.
LUO Apg 24:16 Dabei +1722 +5129 aber +1161 übe +778 (+5719) ich mich +846, zu haben +2192 (+5721) ein unverletzt +677 Gewissen +4893 allenthalben +1275, gegen +4314 Gott +2316 und +2532 die Menschen +444.
PFL Apg 24:16 Darin ist begründet, daß auch ich meinerseits mich übe, ein Gewissen ohne Anstoß zu haben gegenüber Gott und den Menschen durch alles hindurch.
SCH Apg 24:16 Darum übe ich mich auch, allezeit ein unverletztes Gewissen zu haben gegenüber Gott und den Menschen.
MNT Apg 24:16 Darin übe +778 ich mich +778 auch selbst, ein unverletztes +677 Gewissen +4893 zu haben +2192 gegenüber Gott +2316 und den Menschen +444 in allem.
HSN Apg 24:16 Deswegen über ich mich auch selbst, allezeit ein unverletzte ud unanstößiges Gewissen49 vor Gott und den Menschen zu haben50.
WEN Apg 24:16 Aus diesem Grund bemühe ich mich auch selbst, fortwährend ein unanstößiges Gewissen vor Gott und den Menschen zu haben.
Vers davor: Apg 24:15 danach: Apg 24:17
Zur Kapitelebene Apg 24
Zum Kontext: Apg 24.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
49 o. ein einwandfreies, tadelloses, reines Gewissen
50 Paulus zeigt hier, wie Glaube und Hoffnung sich auf den Lebenswandel auswirken soll.