Apg 24:13: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtexte == GNT Apg 24:13 οὐδὲ παραστῆσαι δύνανταί σοι περὶ ὧν νυνὶ κατηγοροῦσίν μου <br…“)
 
Zeile 11: Zeile 11:
 
[[SCH]] [[Apg 24:13]] Sie können dir auch das nicht beweisen, wessen sie mich jetzt anklagen. <br />
 
[[SCH]] [[Apg 24:13]] Sie können dir auch das nicht beweisen, wessen sie mich jetzt anklagen. <br />
 
[[MNT]] [[Apg 24:13]] auch können [[+1410]] sie dir nicht beweisen, [[+3936]] weswegen sie jetzt mich anklagen. [[+2723]] <br />
 
[[MNT]] [[Apg 24:13]] auch können [[+1410]] sie dir nicht beweisen, [[+3936]] weswegen sie jetzt mich anklagen. [[+2723]] <br />
[[KK]] [[Apg 24:13]]  Sie vermögen aber auch nicht, dir zu beweisen, betreffs welcher Ereignisse sie mich nun anklagen.<br />  
+
[[HSN]] [[Apg 24:13]] auch können sie dir [das] nicht beweisen, was sie jetzt als Anklage gegen mich vorbringen. <br />
 +
[[WEN]] [[Apg 24:13]]  Sie vermögen aber auch nicht, dir zu beweisen, betreffs welcher Ereignisse sie mich nun anklagen.<br />  
  
 
Vers davor: [[Apg 24:12]]  danach: [[Apg 24:14]] <br/>
 
Vers davor: [[Apg 24:12]]  danach: [[Apg 24:14]] <br/>
 
 
Zur Kapitelebene  [[Apg 24]] <br/>
 
Zur Kapitelebene  [[Apg 24]] <br/>
 +
Zum Kontext: [[Apg 24.]] <br />
  
 
== Erste Gedanken ==  
 
== Erste Gedanken ==  
Zeile 21: Zeile 22:
 
=== Parallelstellen ===  
 
=== Parallelstellen ===  
 
=== Von anderen Seiten ===  
 
=== Von anderen Seiten ===  
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Act&c=24&v=1&t=KJV#conc/13 auf Englisch]
+
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Act&c=24&t=KJV#s=t_conc_1042013 auf Englisch]
 
== Erklärungen und Erläuterungen ==  
 
== Erklärungen und Erläuterungen ==  
 
=== Zu den Begriffen ===  
 
=== Zu den Begriffen ===  

Version vom 7. August 2014, 16:54 Uhr

Grundtexte

GNT Apg 24:13 οὐδὲ παραστῆσαι δύνανταί σοι περὶ ὧν νυνὶ κατηγοροῦσίν μου
REC Apg 24:13 οὔτε παραστῆσαι με δύνανταί περὶ ὧν νῦν κατηγοροῦσίν μου

Übersetzungen

ELB Apg 24:13 auch können sie dir das nicht beweisen, weswegen sie mich jetzt anklagen.
KNT Apg 24:13 Darum können sie dir auch nichts von dem unter Beweis stellen, dessen sie mich nun anklagen.
ELO Apg 24:13 auch können sie das nicht dartun, worüber sie mich jetzt anklagen.
LUO Apg 24:13 Sie +3936 +0 können +1410 (+5736) mir auch +3777 der +4012 keines beweisen +3165 +3936 (+5658), dessen +3739 sie +2723 +0 mich +3450 +3568 verklagen +2723 (+5719).
PFL Apg 24:13 Auch können sie nicht die Dinge dir beweiskräftig darzustellen, wegen deren sie mich jetzt verklagen.
SCH Apg 24:13 Sie können dir auch das nicht beweisen, wessen sie mich jetzt anklagen.
MNT Apg 24:13 auch können +1410 sie dir nicht beweisen, +3936 weswegen sie jetzt mich anklagen. +2723
HSN Apg 24:13 auch können sie dir [das] nicht beweisen, was sie jetzt als Anklage gegen mich vorbringen.
WEN Apg 24:13 Sie vermögen aber auch nicht, dir zu beweisen, betreffs welcher Ereignisse sie mich nun anklagen.

Vers davor: Apg 24:12 danach: Apg 24:14
Zur Kapitelebene Apg 24
Zum Kontext: Apg 24.

Erste Gedanken

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks