Apg 15:34: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) |
DM (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
== Grundtexte == | == Grundtexte == | ||
[[GNT]] [[Apg 15:34]] - <br /> | [[GNT]] [[Apg 15:34]] - <br /> | ||
− | [[REC]] [[Apg 15:34]] | + | [[REC]] [[Apg 15:34]] ἔδοξε [[+1380]] δὲ [[+1161]] τῷ [[+3588]] Σίλᾳ [[+4609]] ἐπιμεῖναι [[+1961]] αὐτοῦ [[+847]]. |
== Übersetzungen == | == Übersetzungen == | ||
Zeile 21: | Zeile 21: | ||
== Informationen == | == Informationen == | ||
=== Fußnoten aus [[HSN]] === | === Fußnoten aus [[HSN]] === | ||
− | <sup>80</sup> Dieser Vers findet sich erst in der späteren Überlieferung <br /> | + | <sup>80</sup> Dieser Vers findet sich erst in der späteren Überlieferung. <br /> |
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === |
Aktuelle Version vom 13. Mai 2020, 11:27 Uhr
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Apg 15:34 -
REC Apg 15:34 ἔδοξε +1380 δὲ +1161 τῷ +3588 Σίλᾳ +4609 ἐπιμεῖναι +1961 αὐτοῦ +847.
Übersetzungen
ELB Apg 15:34 -
KNT Apg 15:34 Vers nicht in S', A', B'.
ELO Apg 15:34 -
LUO Apg 15:34 Es gefiel +1380 (+5656) aber +1161 Silas +4609, daß er dabliebe +847 +1961 (+5658).
PFL Apg 15:34 Silas aber fand es für gut, noch dort zu bleiben, und Judas reiste allein.
SCH Apg 15:34 [Es gefiel aber dem Silas, dort zu bleiben.]
MNT Apg 15:34 +N1 { (+1) V 34 fehlt in den wichtigsten Handschriften. }
HSN Apg 15:34 Silas aber hielt es für gut, [noch] dazubleiben; Judas reiste also allein ab80.
WEN Apg 15:34 -
Vers davor: Apg 15:33 danach: Apg 15:35
Zur Kapitelebene Apg 15
Zum Kontext: Apg 15.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
80 Dieser Vers findet sich erst in der späteren Überlieferung.