1Tim 2:2: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Übersetzungen)
Zeile 11: Zeile 11:
 
[[SCH]] [[1Tim 2:2]] für Könige und alle, die in hervorragender Stellung sind, damit wir ein ruhiges und stilles Leben führen können in aller Gottseligkeit und Ehrbarkeit; <br />
 
[[SCH]] [[1Tim 2:2]] für Könige und alle, die in hervorragender Stellung sind, damit wir ein ruhiges und stilles Leben führen können in aller Gottseligkeit und Ehrbarkeit; <br />
 
[[MNT]] [[1Tim 2:2]] für Könige [[+935]] und alle, die in übergeordneter [[+5247]] Stellung [[+5247]] sind, damit ein stilles [[+2048]] und ruhiges [[+2272]] Leben [[+979]] wir führen [[+1236]] in aller Frömmigkeit [[+2150]] und Anständigkeit. [[+4587]] <br />
 
[[MNT]] [[1Tim 2:2]] für Könige [[+935]] und alle, die in übergeordneter [[+5247]] Stellung [[+5247]] sind, damit ein stilles [[+2048]] und ruhiges [[+2272]] Leben [[+979]] wir führen [[+1236]] in aller Frömmigkeit [[+2150]] und Anständigkeit. [[+4587]] <br />
[[KK]] [[1Tim 2:2]] füen und alle in Überordnung Seienden, auf dass wir eine ruhige und stille Lebensart durchführen in allem Gott-Wohlehren und Achtbarkeit.<br />  
+
[[KK]] [[1Tim 2:2]]   für Regenten und alle in Überordnung Seienden, auf dass wir eine ruhige und stille Lebensart durchführen in allem Gott-Wohlehren und Achtbarkeit.<br />  
  
 
Vers davor: [[1Tim 2:1]] danach: [[1Tim 2:3]] <br/>
 
Vers davor: [[1Tim 2:1]] danach: [[1Tim 2:3]] <br/>

Version vom 20. August 2012, 21:27 Uhr

Grundtexte

GNT 1Tim 2:2 ὑπὲρ βασιλέων καὶ πάντων τῶν ἐν ὑπεροχῇ ὄντων ἵνα ἤρεμον καὶ ἡσύχιον βίον διάγωμεν ἐν πάσῃ εὐσεβείᾳ καὶ σεμνότητι
REC 1Tim 2:2 ὑπὲρ βασιλέων καὶ πάντων τῶν ἐν ὑπεροχῇ ὄντων ἵνα ἤρεμον καὶ ἡσύχιον βίον διάγωμεν ἐν πάσῃ εὐσεβείᾳ καὶ σεμνότητι

Übersetzungen

ELB 1Tim 2:2 für Könige und alle, die in Hoheit sind, damit wir ein ruhiges und stilles Leben führen mögen in aller Gottseligkeit und Ehrbarkeit.
KNT 1Tim 2:2 für Könige und alle, die in übergeordneter Stellung sind, damit wir eine ruhige und stille Lebensweise vollführen mögen, in aller Frömmigkeit und Ehrbarkeit;
ELO 1Tim 2:2 für Könige und alle, die in Hoheit sind, auf daß wir ein ruhiges und stilles Leben führen mögen in aller Gottseligkeit und würdigem Ernst.
LUO 1Tim 2:2 für +5228 die Könige +935 und +2532 alle +3956 Obrigkeit +1722 +5247 +5607 (+5752), auf daß +2443 wir ein ruhiges +2263 und +2532 stilles +2272 Leben +979 führen mögen +1236 (+5725) in +1722 aller +3956 Gottseligkeit +2150 und +2532 Ehrbarkeit +4587.
PFL 1Tim 2:2 zu Gunsten von Regenten und allen in Überordnung Stehenden, damit wir das Leben durchführen als ein stilles und ruhiges in Frohgottesdienstlichkeit und Würde jeder Art.
SCH 1Tim 2:2 für Könige und alle, die in hervorragender Stellung sind, damit wir ein ruhiges und stilles Leben führen können in aller Gottseligkeit und Ehrbarkeit;
MNT 1Tim 2:2 für Könige +935 und alle, die in übergeordneter +5247 Stellung +5247 sind, damit ein stilles +2048 und ruhiges +2272 Leben +979 wir führen +1236 in aller Frömmigkeit +2150 und Anständigkeit. +4587
KK 1Tim 2:2 für Regenten und alle in Überordnung Seienden, auf dass wir eine ruhige und stille Lebensart durchführen in allem Gott-Wohlehren und Achtbarkeit.

Vers davor: 1Tim 2:1 danach: 1Tim 2:3

Zur Kapitelebene 1Tim 2

Erste Gedanken

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks