+01984
Aus Bibelwissen
Version vom 5. November 2012, 01:00 Uhr von MI (Diskussion | Beiträge)
Deutsche Erklärung
Vorsicht! Automatisierte Übersetzung:
1984 הָלַל Halal {haw-lal'}
HaLaL = 5-30-30
Bedeutung:
1) zu scheinen
- 1a Glanz) (Qal) zu leuchten (Abb. von Gottes Gunst)
- 1b) (Hiphil) Licht das blinkt
2) zu loben, rühmen, prahlen
- 2a) (Qal)
- 2a1 ) zu prahlen
- 2a2) prahlerisch diejenigen, prahlerisch (Partizip)
- 2b) (Piel)
- 2b1) bis
- 2b2 Lob) zu rühmen, einen rühmen
- 2c) (Pual)
- 2c1) um gelobt zu werden, lobenswert gemacht zu werden, gelobt werden, würdig sein, gelobt zu werden
- 2d) (Hithpael) zu rühmen, Ruhm, einem etwas bieten
- 2e) (Poel) zum Narren zu machen, stellen sich wie ein Narr
- 2f) (Hithpoel) verrückt zu handeln, handeln wie ein Verrückter
Herkunft: eine primitive Wurzel; TWOT - 499.500; v
Aufruf: AV - Lob 117, Herrlichkeit 14, rühmen 10, verrückt 8, Glanz 3, töricht 3, Narren 2, lobte 2, Erregung 2, feiern 1, gebe 1, Ehe 1, renommierte 1; 165
Englische Erklärung
1984 הָלַל Halal {haw-lal'}
HaLaL = 5-30-30
Meaning:
1) to shine
- 1a) (Qal) to shine (fig. of God's favour)
- 1b) (Hiphil) to flash forth light
2) to praise, boast, be boastful
- 2a) (Qal)
- 2a1) to be boastful
- 2a2) boastful ones, boasters (participle)
- 2b) (Piel)
- 2b1) to praise
- 2b2) to boast, make a boast
- 2c) (Pual)
- 2c1) to be praised, be made praiseworthy, be commended, be worthy of praise
- 2d) (Hithpael) to boast, glory, make one's boast
- 2e) (Poel) to make a fool of, make into a fool
- 2f) (Hithpoel) to act madly, act like a madman
Origin: a primitive root; TWOT - 499,500; v
Usage: AV - praise 117, glory 14, boast 10, mad 8, shine 3, foolish 3, fools 2, commended 2, rage 2, celebrate 1, give 1, marriage 1, renowned 1; 165