Jes 59:5

Aus Bibelwissen

Grundtext

MAS Jes 59:5 בֵּיצֵי צִפְעֹונִי בִּקֵּעוּ וְקוּרֵי עַכָּבִישׁ יֶאֱרֹגוּ הָאֹכֵל מִבֵּֽיצֵיהֶם יָמוּת וְהַזּוּרֶה תִּבָּקַע אֶפְעֶֽה׃

Übersetzungen

SEP Jes 59:5 ᾠὰ ἀσπίδων ἔρρηξαν καὶ ἱστὸν ἀράχνης ὑφαίνουσιν καὶ ὁ μέλλων τῶν ᾠῶν αὐτῶν φαγεῖν συντρίψας οὔριον εὗρεν καὶ ἐν αὐτῷ βασιλίσκος

ELB Jes 59:5 Viperneier brüten sie aus, und Gewebe von Spinnen weben sie! Wer von ihren Eiern ißt, muß sterben, und zerdrückt man eins, fährt eine Giftschlange heraus.
ELO Jes 59:5 Basiliskeneier brüten sie aus, und sie weben Spinnengewebe: Wer von ihren Eiern ißt, muß sterben, und wird eines zertreten, so fährt eine Otter heraus;
LUO Jes 59:5 Sie brüten +01234 (+08765) Basiliskeneier +01000 +06848 und wirken +0707 (+08799) Spinnwebe +05908 +06980. Ißt +0398 (+08802) man von ihren Eiern +01000, so muß man sterben +04191 (+08799); zertritt man's aber +02116, so fährt +01234 +00 eine Otter +0660 heraus +01234 (+08735).
SCH Jes 59:5 Sie brüten Schlangeneier aus und weben Spinngewebe. Wer von ihren Eier ißt, muß sterben, zertritt sie aber jemand, so fährt eine Otter heraus.

Vers davor: Jes 59:4 --- Vers danach: Jes 59:6

Zur Kapitelebene Jes 59

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen