Hi 24:6: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
MI (Diskussion | Beiträge)
Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtext == MAS Hi 24:6 <big><big> בַּשָּׂדֶה בְּלִילֹו יקצירו וְכֶרֶם רָשָׁע יְלַקֵּֽשׁוּ׃ </b…“
 
MI (Diskussion | Beiträge)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
 
Zeile 9: Zeile 9:
[[LUO]] [[Hi 24:6]] Sie ernten [[+07114]] ([[+08799]]) ([[+08675]]) [[+07114]] ([[+08686]]) auf dem Acker [[+07704]], was er trägt [[+01098]], und lesen [[+03953]] ([[+08762]]) den Weinberg [[+03754]] des Gottlosen [[+07563]]. <br />
[[LUO]] [[Hi 24:6]] Sie ernten [[+07114]] ([[+08799]]) ([[+08675]]) [[+07114]] ([[+08686]]) auf dem Acker [[+07704]], was er trägt [[+01098]], und lesen [[+03953]] ([[+08762]]) den Weinberg [[+03754]] des Gottlosen [[+07563]]. <br />
[[SCH]] [[Hi 24:6]] Auf dem Felde ernten sie sein Futter und halten Nachlese im Weinberge des Gottlosen. <br />
[[SCH]] [[Hi 24:6]] Auf dem Felde ernten sie sein Futter und halten Nachlese im Weinberge des Gottlosen. <br />
[[HSA]] [[Hi 24:6]] Auf dem Feld ernten sie das Futter (des Gottlosen) und im Weingarten des Frevlers halten sie Nachlese (d.h. die Not hat die Armen zum Mundraub gezwungen). <br />
[[PFL]] [[Hi 24:6]] Auf dem Felde ernten sie (einem jeden) sein Futter, und den Weinberg herbsten sie wie ein Gottloser ab.  <br />
[[TUR]] [[Hi 24:6]] Im Acker, der nichts trägt, dort mähen sie, Spätlese halten sie - in Frevlers Weinland. <br />


Vers davor: [[Hi 24:5]]  ---  Vers danach: [[Hi 24:7]] <br/>
Vers davor: [[Hi 24:5]]  ---  Vers danach: [[Hi 24:7]] <br/>
Zur Kapitelebene  [[Hi 24]] <br/>
Zur Kapitelebene  [[Hi 24]] <br/>
Zum Kontext [[Hi 24.]] <br />


== Informationen ==
== Informationen ==
=== Erklärung aus [[HSA]] ===
- [[Hiobs Antwort 2.Teil - Hi 24:1-25]] (H.Schumacher)<br />
=== Parallelstellen ===
=== Parallelstellen ===
=== Von anderen Seiten ===
=== Von anderen Seiten ===
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=job&c=24&v=1&t=KJV#conc/6 auf Englisch]
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=job&c=24&v=6&t=KJV#s=t_conc_460006 auf Englisch]


== Erklärungen und Erläuterungen ==
== Erklärungen und Erläuterungen ==

Aktuelle Version vom 28. Juli 2015, 19:52 Uhr

Grundtext

MAS Hi 24:6 בַּשָּׂדֶה בְּלִילֹו יקצירו וְכֶרֶם רָשָׁע יְלַקֵּֽשׁוּ׃

Übersetzungen

SEP Hi 24:6 ἀγρὸν πρὸ ὥρας οὐκ αὐτῶν ὄντα ἐθέρισαν ἀδύνατοι δὲ ἀμπελῶνας ἀσεβῶν ἀμισθὶ καὶ ἀσιτὶ ἠργάσαντο

ELB Hi 24:6 Auf dem Feld ernten sie sein Futter ab und halten im Weinberg des Gottlosen Nachlese.
ELO Hi 24:6 Auf dem Felde schneiden sie sein Futterkorn ab und lesen den Weinberg des Gesetzlosen nach.
LUO Hi 24:6 Sie ernten +07114 (+08799) (+08675) +07114 (+08686) auf dem Acker +07704, was er trägt +01098, und lesen +03953 (+08762) den Weinberg +03754 des Gottlosen +07563.
SCH Hi 24:6 Auf dem Felde ernten sie sein Futter und halten Nachlese im Weinberge des Gottlosen.
HSA Hi 24:6 Auf dem Feld ernten sie das Futter (des Gottlosen) und im Weingarten des Frevlers halten sie Nachlese (d.h. die Not hat die Armen zum Mundraub gezwungen).
PFL Hi 24:6 Auf dem Felde ernten sie (einem jeden) sein Futter, und den Weinberg herbsten sie wie ein Gottloser ab.
TUR Hi 24:6 Im Acker, der nichts trägt, dort mähen sie, Spätlese halten sie - in Frevlers Weinland.

Vers davor: Hi 24:5 --- Vers danach: Hi 24:7
Zur Kapitelebene Hi 24
Zum Kontext Hi 24.

Informationen

Erklärung aus HSA

- Hiobs Antwort 2.Teil - Hi 24:1-25 (H.Schumacher)

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen