Spr 16:2: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
SY (Diskussion | Beiträge)
MI (Diskussion | Beiträge)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 1: Zeile 1:
== Grundtexte ==
== Grundtexte ==
[[MAS]] <big><big>כָּֽל־דַּרְכֵי־אִישׁ זַךְ בְּעֵינָיו וְתֹכֵן רוּחֹות יְהוָֽה׃</big></big>
[[MAS]] [[Spr 16:2]] <big><big>כָּֽל־דַּרְכֵי־אִישׁ זַךְ בְּעֵינָיו וְתֹכֵן רוּחֹות יְהוָֽה׃</big></big>


== Übersetzungen ==
== Übersetzungen ==
[[SEP]] [[Spr 16:2]]    πάντα τὰ ἔργα τοῦ ταπεινοῦ φανερὰ παρὰ τῷ θεῷ οἱ δὲ ἀσεβεῖς ἐν ἡμέρᾳ κακῇ ὀλοῦνται <br/>
[[SEP]] [[Spr 16:2]]    πάντα τὰ ἔργα τοῦ ταπεινοῦ φανερὰ παρὰ τῷ θεῷ οἱ δὲ ἀσεβεῖς ἐν ἡμέρᾳ κακῇ ὀλοῦνται <br/>
[[ELB]] [[Spr 16:2]] Alle Wege eines Mannes sind lauter in seinen Augen, aber der die Geister prüft, ist der HERR. <br />
[[ELB]] [[Spr 16:2]] Alle Wege eines Mannes sind lauter in seinen Augen, aber der die Geister prüft, ist der HERR. <br />
[[DBR]] [[Spr 16:2]] Alle Wege eines Mannes sind in seinen Augen lauter, aber der für die Geistwinde Maßgebende ist JHWH. <br />
[[DBR]] [[Spr 16:2]] Alle Wege eines Mannes sind in seinen Augen lauter, aber der für die Geistwinde Maßgebende ist JHWH. <br />

Version vom 19. August 2013, 11:18 Uhr

Grundtexte

MAS Spr 16:2 כָּֽל־דַּרְכֵי־אִישׁ זַךְ בְּעֵינָיו וְתֹכֵן רוּחֹות יְהוָֽה׃

Übersetzungen

SEP Spr 16:2 πάντα τὰ ἔργα τοῦ ταπεινοῦ φανερὰ παρὰ τῷ θεῷ οἱ δὲ ἀσεβεῖς ἐν ἡμέρᾳ κακῇ ὀλοῦνται

ELB Spr 16:2 Alle Wege eines Mannes sind lauter in seinen Augen, aber der die Geister prüft, ist der HERR.
DBR Spr 16:2 Alle Wege eines Mannes sind in seinen Augen lauter, aber der für die Geistwinde Maßgebende ist JHWH.
ELO Spr 16:2 Alle Wege eines Mannes sind rein in seinen Augen, aber Jehova wägt die Geister.
LUO Spr 16:2 Einem jeglichen +0376 dünken +05869 seine Wege +01870 rein +02134; aber der HERR +03068 wägt +08505 (+08802) die Geister +07307.
SCH Spr 16:2 Alle Wege des Menschen sind rein in seinen Augen; aber der HERR prüft die Geister.

Vers davor: Spr 16:1 --- Vers danach: Spr 16:3

Zur Kapitelebene Spr 16

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen