Lk 24:29: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
DM (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| Zeile 1: | Zeile 1: | ||
== Grundtexte == | == Grundtexte == | ||
[[GNT]] [[Lk 24:29]] καὶ παρεβιάσαντο αὐτὸν λέγοντες μεῖνον μεθ’ ἡμῶν ὅτι πρὸς ἑσπέραν ἐστὶν καὶ κέκλικεν ἤδη ἡ ἡμέρα καὶ εἰσῆλθεν τοῦ μεῖναι σὺν αὐτοῖς <br /> | [[GNT]] [[Lk 24:29]] καὶ παρεβιάσαντο αὐτὸν λέγοντες μεῖνον μεθ’ ἡμῶν ὅτι πρὸς ἑσπέραν ἐστὶν καὶ κέκλικεν ἤδη ἡ ἡμέρα καὶ εἰσῆλθεν τοῦ μεῖναι σὺν αὐτοῖς <br /> | ||
[[REC]] [[Lk 24:29]] | [[REC]] [[Lk 24:29]] Καὶ [[+2532]] παρεβιάσαντο [[+3849]] αὐτὸν [[+846]], λέγοντες [[+3004]], Μεῖνον [[+3306]] μεθ [[+3326]]᾽ ἡμῶν [[+2257]] ὅτι [[+3754]] πρὸς [[+4314]] ἑσπέραν [[+2073]] ἐστὶ [[+2076]], καὶ [[+2532]] κέκλικεν [[+2827]] ἡ [[+3588]] ἡμέρα [[+2250]]. Καὶ [[+2532]] εἰσῆλθε [[+1525]] τοῦ [[+3588]] μεῖναι [[+3306]] σὺν [[+4862]] αὐτοῖς [[+846]]. | ||
== Übersetzungen == | == Übersetzungen == | ||
Version vom 22. Oktober 2019, 11:25 Uhr
Grundtexte
GNT Lk 24:29 καὶ παρεβιάσαντο αὐτὸν λέγοντες μεῖνον μεθ’ ἡμῶν ὅτι πρὸς ἑσπέραν ἐστὶν καὶ κέκλικεν ἤδη ἡ ἡμέρα καὶ εἰσῆλθεν τοῦ μεῖναι σὺν αὐτοῖς
REC Lk 24:29 Καὶ +2532 παρεβιάσαντο +3849 αὐτὸν +846, λέγοντες +3004, Μεῖνον +3306 μεθ +3326᾽ ἡμῶν +2257 ὅτι +3754 πρὸς +4314 ἑσπέραν +2073 ἐστὶ +2076, καὶ +2532 κέκλικεν +2827 ἡ +3588 ἡμέρα +2250. Καὶ +2532 εἰσῆλθε +1525 τοῦ +3588 μεῖναι +3306 σὺν +4862 αὐτοῖς +846.
Übersetzungen
ELB Lk 24:29 Und sie nötigten ihn und sagten: Bleibe bei uns! Denn es ist gegen Abend, und der Tag hat sich schon geneigt. Und er ging hinein, um bei ihnen zu bleiben.
KNT Lk 24:29 Da drangen sie in Ihn und sagten: Bleibe bei uns, denn es geht auf die Abenddämmerung zu, und der Tag hat sich schon geneigt. Da trat Er ein, um bei ihnen zu bleiben.
ELO Lk 24:29 Und sie nötigten ihn und sagten: Bleibe bei uns, denn es ist gegen Abend, und der Tag hat sich schon geneigt. Und er ging hinein, um bei ihnen zu bleiben.
LUO Lk 24:29 Und +2532 sie nötigten +3849 (+5662) ihn +846 und sprachen +3004 (+5723): Bleibe +3306 (+5657) bei +3326 uns +2257; denn +3754 es will +2076 +0 +4314 Abend +2073 werden +2076 (+5748), und +2532 der Tag +2250 hat sich geneigt +2827 (+5758). Und +2532 er ging hinein +1525 (+5627), bei +4862 ihnen +846 zu bleiben +3306 (+5658).
PFL Lk 24:29 Und daran vorbei drangen sie mit Gewalt in Ihn, sagend: Bleibe mit uns; denn es geht dem Abend zu und geneigt hat sich der Tag. Und Er trat ein, um zu bleiben mit ihnen.
SCH Lk 24:29 Und sie nötigten ihn und sprachen: Bleibe bei uns, denn es will Abend werden, und der Tag hat sich schon geneigt! Und er ging hinein, um bei ihnen zu bleiben.
MNT Lk 24:29 Und sie nötigten +3849 ihn, sagend: +3004 Bleib +3306 bei uns, weil es gegen Abend +2073 ist und sich +2827 geneigt +2827 hat schon der Tag! +2250 Und hineinging +1525 er, zu bleiben +3306 bei ihnen.
HSN Lk 24:29 Da nötigten sie ihn und sprachen: Bleibe bei uns, denn es will Abend werden30 und der Tag hat sich schon geneigt! Da ging er [mit] hinein, um bei ihnen zu bleiben.
WEN Lk 24:29 Und sie nötigten ihn und sagten: Bleibe mit uns zusammen, da es zum Abend hin ist, und der Tag sich schon geneigt hat. Und er kam hinein, um samt ihnen zu bleiben.
Vers davor: Lk 24:28 danach: Lk 24:30
Zur Kapitelebene Lk 24
Zum Kontext: Lk 24.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
30 o. es geht gegen Abend
