Lk 14:27: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
MI (Diskussion | Beiträge)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 1: Zeile 1:
== Grundtexte ==  
== Grundtexte ==  
[[GNT]] [[Lk 14:27]]  ὅστις οὐ βαστάζει τὸν σταυρὸν ἑαυτοῦ καὶ ἔρχεται ὀπίσω μου οὐ δύναται εἶναί μου μαθητής <br />  
[[GNT]] [[Lk 14:27]]  ὅστις οὐ βαστάζει τὸν σταυρὸν ἑαυτοῦ καὶ ἔρχεται ὀπίσω μου οὐ δύναται εἶναί μου μαθητής <br />  
[[REC]] [[Lk 14:27]]  καὶ ὅστις οὐ βαστάζει τὸν σταυρὸν αὑτοῦ καὶ ἔρχεται ὀπίσω μου οὐ δύναται μου εἶναί μαθητής <br />
[[REC]] [[Lk 14:27]]  Καὶ [[+2532]] ὅστις [[+3748]] οὐ [[+3756]] βαστάζει [[+941]] τὸν [[+3588]] σταυρὸν [[+4716]] αὑτοῦ [[+846]], καὶ [[+2532]] ἔρχεται [[+2064]] ὀπίσω [[+3694]] μου [[+3450]], οὐ [[+3756]] δύναταί [[+1410]] μου [[+3450]] εἶναι [[+1511]] μαθητής [[+3101]].


== Übersetzungen ==  
== Übersetzungen ==  
Zeile 10: Zeile 10:
[[PFL]] [[Lk 14:27]] Jeder, der nicht trägt sein Kreuz und hinter Mir dreinkommt, nicht kann er sein Mein Lernschüler. <br />
[[PFL]] [[Lk 14:27]] Jeder, der nicht trägt sein Kreuz und hinter Mir dreinkommt, nicht kann er sein Mein Lernschüler. <br />
[[SCH]] [[Lk 14:27]] Und wer nicht sein Kreuz trägt und hinter mir her kommt, der kann nicht mein Jünger sein. <br />
[[SCH]] [[Lk 14:27]] Und wer nicht sein Kreuz trägt und hinter mir her kommt, der kann nicht mein Jünger sein. <br />
[[MNT]] [[Lk 14:27]] Welcher nicht trägt [[+941]] sein Kreuz [[+4716]] und geht [[+2064]] hinter [[+3694]] mir ([[+her]]), [[+2064]] nicht kann [[+1410]] er sein mein Schüler. [[+3101]] <br />
[[MNT]] [[Lk 14:27]] Welcher nicht trägt [[+941]] sein Kreuz [[+4716]] und geht [[+2064]] hinter [[+3694]] mir (her), [[+2064]] nicht kann [[+1410]] er sein mein Schüler. [[+3101]] <br />
[[HSN]] [[Lk 14:27]] Wer nicht sein Kreuz trägt und hinter mir  her geht, kann nicht mein Schüler<sup>80</sup>sein<sup>81</sup>. <br />
[[HSN]] [[Lk 14:27]] Wer nicht sein Kreuz trägt und hinter mir  her geht, kann nicht mein Schüler<sup>80</sup>sein<sup>81</sup>. <br />
[[WEN]] [[Lk 14:27]]  Wer nicht seinen Pfahl trägt und kommt mir nach, vermag nicht mein Lernender zu sein.<br />  
[[WEN]] [[Lk 14:27]]  Wer nicht seinen Pfahl trägt und kommt mir nach, vermag nicht mein Lernender zu sein.<br />  
Zeile 22: Zeile 22:
=== Fußnoten aus [[HSN]] ===
=== Fußnoten aus [[HSN]] ===
<sup>80</sup>  o. Jünger <br />
<sup>80</sup>  o. Jünger <br />
<sup>81</sup> Dies gilt es zu bedenken und die „Kosten zu berechnen“, wie die folgenden Verse zeigen.
<sup>81</sup> Dies gilt es zu bedenken und die „Kosten zu berechnen“, wie die folgenden Verse anschaulich zeigen.


=== Parallelstellen ===  
=== Parallelstellen ===  

Version vom 3. September 2019, 11:49 Uhr

Grundtexte

GNT Lk 14:27 ὅστις οὐ βαστάζει τὸν σταυρὸν ἑαυτοῦ καὶ ἔρχεται ὀπίσω μου οὐ δύναται εἶναί μου μαθητής
REC Lk 14:27 Καὶ +2532 ὅστις +3748 οὐ +3756 βαστάζει +941 τὸν +3588 σταυρὸν +4716 αὑτοῦ +846, καὶ +2532 ἔρχεται +2064 ὀπίσω +3694 μου +3450, οὐ +3756 δύναταί +1410 μου +3450 εἶναι +1511 μαθητής +3101.

Übersetzungen

ELB Lk 14:27 und wer nicht sein Kreuz trägt und mir nachkommt, kann nicht mein Jünger sein.
KNT Lk 14:27 und wer nicht sein Kreuz {wörtl.: Pfahl} trägt und Mir nachfolgt, kann nicht Mein Jünger sein.
ELO Lk 14:27 und wer nicht sein Kreuz trägt und mir nachkommt, kann nicht mein Jünger sein.
LUO Lk 14:27 Und +2532 wer +3748 nicht +3756 sein +846 Kreuz +4716 trägt +941 (+5719) und +2532 mir +3694 +3450 nachfolgt +2064 (+5736), der kann +1410 (+5736) nicht +3756 mein +3450 Jünger +3101 sein +1511 (+5750).
PFL Lk 14:27 Jeder, der nicht trägt sein Kreuz und hinter Mir dreinkommt, nicht kann er sein Mein Lernschüler.
SCH Lk 14:27 Und wer nicht sein Kreuz trägt und hinter mir her kommt, der kann nicht mein Jünger sein.
MNT Lk 14:27 Welcher nicht trägt +941 sein Kreuz +4716 und geht +2064 hinter +3694 mir (her), +2064 nicht kann +1410 er sein mein Schüler. +3101
HSN Lk 14:27 Wer nicht sein Kreuz trägt und hinter mir her geht, kann nicht mein Schüler80sein81.
WEN Lk 14:27 Wer nicht seinen Pfahl trägt und kommt mir nach, vermag nicht mein Lernender zu sein.

Vers davor: Lk 14:26 danach: Lk 14:28
Zur Kapitelebene Lk 14
Zum Kontext: Lk 14.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

80 o. Jünger
81 Dies gilt es zu bedenken und die „Kosten zu berechnen“, wie die folgenden Verse anschaulich zeigen.

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen