1Chr 7:23: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
MI (Diskussion | Beiträge)
Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtext == MAS 1Chr 7:23 <big><big> וַיָּבֹא אֶל־אִשְׁתֹּו וַתַּהַר וַתֵּלֶד בֵּן וַיִּקְרָא …“
 
MI (Diskussion | Beiträge)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
 
Zeile 9: Zeile 9:
[[LUO]] [[1Chr 7:23]] Und er ging ein [[+0935]] ([[+08799]]) zu [[+0413]] seinem Weibe [[+0802]]; die ward schwanger [[+02029]] ([[+08799]]) und gebar [[+03205]] ([[+08799]]) einen Sohn [[+01121]], den hieß [[+07121]] ([[+08799]]) [[+08034]] er Beria [[+01283]], darum daß [[+03588]] es in seinem Hause [[+01004]] übel [[+07451]] zuging [[+01961]] ([[+08804]]). <br />
[[LUO]] [[1Chr 7:23]] Und er ging ein [[+0935]] ([[+08799]]) zu [[+0413]] seinem Weibe [[+0802]]; die ward schwanger [[+02029]] ([[+08799]]) und gebar [[+03205]] ([[+08799]]) einen Sohn [[+01121]], den hieß [[+07121]] ([[+08799]]) [[+08034]] er Beria [[+01283]], darum daß [[+03588]] es in seinem Hause [[+01004]] übel [[+07451]] zuging [[+01961]] ([[+08804]]). <br />
[[SCH]] [[1Chr 7:23]] Und er ging ein zu seinem Weibe, und sie empfing und gebar einen Sohn, und er nannte seinen Namen Beria, weil Unglück sein Haus getroffen hatte. <br />
[[SCH]] [[1Chr 7:23]] Und er ging ein zu seinem Weibe, und sie empfing und gebar einen Sohn, und er nannte seinen Namen Beria, weil Unglück sein Haus getroffen hatte. <br />
[[TUR]]  [[1Chr 7:23]]  Dann ging er ein zu seinem Weib, und sie ward schwanger und gebar einen Sohn, und er nannte dessen Name Beria, denn: „Im Unglück ([beraa]) war sie in seinem Haus“.<br />


Vers davor: [[1Chr 7:22]]  --- Vers danach: [[1Chr 7:24]] <br/>
Vers davor: [[1Chr 7:22]]  --- Vers danach: [[1Chr 7:24]] <br/>
Zur Kapitelebene  [[1Chr 7]] <br/>
Zur Kapitelebene  [[1Chr 7]] <br/>
Zum Kontext:  [[1Chr 7.]]  <br />


== Informationen ==
== Informationen ==
=== Parallelstellen ===
=== Parallelstellen ===
=== Von anderen Seiten ===
=== Von anderen Seiten ===
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=1Ch&c=7&t=KJV#s=t_conc_345023 auf Englisch]
: [https://www.blueletterbible.org/kjv/1ch/7/23./t_conc_345023 auf Englisch]


== Erklärungen und Erläuterungen ==
== Erklärungen und Erläuterungen ==

Aktuelle Version vom 2. Oktober 2017, 16:22 Uhr

Grundtext

MAS 1Chr 7:23 וַיָּבֹא אֶל־אִשְׁתֹּו וַתַּהַר וַתֵּלֶד בֵּן וַיִּקְרָא אֶת־שְׁמֹו בְּרִיעָה כִּי בְרָעָה הָיְתָה בְּבֵיתֹֽו׃

Übersetzungen

SEP 1Chr 7:23 καὶ εἰσῆλθεν πρὸς τὴν γυναῖκα αὐτοῦ καὶ ἔλαβεν ἐν γαστρὶ καὶ ἔτεκεν υἱόν καὶ ἐκάλεσεν τὸ ὄνομα αὐτοῦ Βαραγα ὅτι ἐν κακοῖς ἐγένετο ἐν οἴκῳ μου

ELB 1Chr 7:23 Und er ging ein zu seiner Frau, und sie wurde schwanger und gebar einen Sohn; und er gab ihm den Namen Beria, weil Unheil in seinem Haus war.
ELO 1Chr 7:23 Und er ging ein zu seinem Weibe, und sie wurde schwanger und gebar einen Sohn; und er gab ihm den Namen Beria, weil sein Haus im Unglück war.
LUO 1Chr 7:23 Und er ging ein +0935 (+08799) zu +0413 seinem Weibe +0802; die ward schwanger +02029 (+08799) und gebar +03205 (+08799) einen Sohn +01121, den hieß +07121 (+08799) +08034 er Beria +01283, darum daß +03588 es in seinem Hause +01004 übel +07451 zuging +01961 (+08804).
SCH 1Chr 7:23 Und er ging ein zu seinem Weibe, und sie empfing und gebar einen Sohn, und er nannte seinen Namen Beria, weil Unglück sein Haus getroffen hatte.
TUR 1Chr 7:23 Dann ging er ein zu seinem Weib, und sie ward schwanger und gebar einen Sohn, und er nannte dessen Name Beria, denn: „Im Unglück ([beraa]) war sie in seinem Haus“.

Vers davor: 1Chr 7:22 --- Vers danach: 1Chr 7:24
Zur Kapitelebene 1Chr 7
Zum Kontext: 1Chr 7.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen