Sinnen: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
Die Seite wurde neu angelegt: == Mögliche Begriffe im Hebräischen == '''Mit Übersetzung(en) aus der unrevidierten Elberfelder Bibel (1905):'''<br/> schîyach [ich (6), Ich (3), singen (3), kl...
 
MI (Diskussion | Beiträge)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
 
Zeile 5: Zeile 5:
== Mögliche Begriffe im Griechischen ==
== Mögliche Begriffe im Griechischen ==
'''Mit Übersetzung(en) aus der unrevidierten Elberfelder Bibel (1905):'''<br/>
'''Mit Übersetzung(en) aus der unrevidierten Elberfelder Bibel (1905):'''<br/>
[[phroneō]] [sinnen (5), gesinnt (5), denken (4), sein (4), Sinn (2), achten (2), auf (1), gedenken (1), Gesinnung (1), gleichgesinnt (1), haben (1), lassen (1), urteilen (1)]<br />
(phroneō) [sinnen (5), gesinnt (5), denken (4), sein (4), Sinn (2), achten (2), auf (1), gedenken (1), Gesinnung (1), gleichgesinnt (1), haben (1), lassen (1), urteilen (1)]<br />
[[mainomai]] [Sinnen (3), rasen (2)]<br />
(mainomai) [Sinnen (3), rasen (2)]<br />
[[bouleuō]] [ratschlagten (2), gedenken (1), mir (1), ratschlagt (1), sinnen (1), vor (1), vornehmen (2)]<br />
(bouleuō) [ratschlagten (2), gedenken (1), mir (1), ratschlagt (1), sinnen (1), vor (1), vornehmen (2)]<br />
[[meletaō]] [bedenken (1), bereiten (1), sinnen (1), sorgfältig (1), vor (1)]<br />
(meletaō) [bedenken (1), bereiten (1), sinnen (1), sorgfältig (1), vor (1)]<br />
[[paraphroneō]] [Sinnen (1)]<br />
(paraphroneō) [Sinnen (1)]<br />
[[promeletaō]] [sinnen (1)]
(promeletaō) [sinnen (1)]


== Verwandte Themen ==
== Verwandte Themen ==
[http://www.bibelthemen.eu/wiki/pdf/P3.15-21.pdf Das vollendungsgemäße Sinnen auf das himmlische Bürgerrecht und die Zusammengestaltung Seiner Herrlichkeit]
[http://www.bibelthemen.eu/wiki/pdf/P3.15-21.pdf Das vollendungsgemäße Sinnen auf das himmlische Bürgerrecht und die Zusammengestaltung Seiner Herrlichkeit]

Aktuelle Version vom 9. Juli 2016, 15:18 Uhr

Mögliche Begriffe im Hebräischen

Mit Übersetzung(en) aus der unrevidierten Elberfelder Bibel (1905):
schîyach [ich (6), Ich (3), singen (3), klagen (2), sinnen (2), reden (1)]

Mögliche Begriffe im Griechischen

Mit Übersetzung(en) aus der unrevidierten Elberfelder Bibel (1905):
(phroneō) [sinnen (5), gesinnt (5), denken (4), sein (4), Sinn (2), achten (2), auf (1), gedenken (1), Gesinnung (1), gleichgesinnt (1), haben (1), lassen (1), urteilen (1)]
(mainomai) [Sinnen (3), rasen (2)]
(bouleuō) [ratschlagten (2), gedenken (1), mir (1), ratschlagt (1), sinnen (1), vor (1), vornehmen (2)]
(meletaō) [bedenken (1), bereiten (1), sinnen (1), sorgfältig (1), vor (1)]
(paraphroneō) [Sinnen (1)]
(promeletaō) [sinnen (1)]

Verwandte Themen

Das vollendungsgemäße Sinnen auf das himmlische Bürgerrecht und die Zusammengestaltung Seiner Herrlichkeit