Esr 5:6: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
MI (Diskussion | Beiträge)
MI (Diskussion | Beiträge)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
 
Zeile 9: Zeile 9:
[[LUO]] [[Esr 5:6]] Dies [[+06573]] [[+00]] ist [[+07972]] ([[+08754]]) aber der Inhalt [[+06573]] des Briefes [[+0104]] Thathnais ([[+08674]]), des Landpflegers [[+06347]] diesseits [[+05675]] des Wassers [[+05103]], und Sethar-Bosnais [[+08370]] und ihres Rats [[+03675]], derer von Apharsach [[+0671]], die diesseits [[+05675]] des Wassers [[+05103]] waren, an [[+05922]] den König [[+04430]] Darius [[+01868]]. <br />
[[LUO]] [[Esr 5:6]] Dies [[+06573]] [[+00]] ist [[+07972]] ([[+08754]]) aber der Inhalt [[+06573]] des Briefes [[+0104]] Thathnais ([[+08674]]), des Landpflegers [[+06347]] diesseits [[+05675]] des Wassers [[+05103]], und Sethar-Bosnais [[+08370]] und ihres Rats [[+03675]], derer von Apharsach [[+0671]], die diesseits [[+05675]] des Wassers [[+05103]] waren, an [[+05922]] den König [[+04430]] Darius [[+01868]]. <br />
[[SCH]] [[Esr 5:6]] Folgendes aber ist die Abschrift des Briefes, den Tatnai, der Landpfleger diesseits des Stromes, und Setar-Bosnai und ihre Genossen von Apharsach, die diesseits des Stromes waren, an den König Darius geschickt haben. <br />
[[SCH]] [[Esr 5:6]] Folgendes aber ist die Abschrift des Briefes, den Tatnai, der Landpfleger diesseits des Stromes, und Setar-Bosnai und ihre Genossen von Apharsach, die diesseits des Stromes waren, an den König Darius geschickt haben. <br />
[[TUR]]  [[Esr 5:6]]  Abschrift des Briefes, den Tattenai, der Statthalter vom Überstromland, Schetar-Boseai und seine Genossen, die persischen (Beamten) im Überstromland, an den König Darjawesch sandten. <br />


Vers davor: [[Esr 5:5]]  --- Vers danach: [[Esr 5:7]] <br/>
Vers davor: [[Esr 5:5]]  --- Vers danach: [[Esr 5:7]] <br/>
Zur Kapitelebene  [[Esr 5]] <br/>
Zur Kapitelebene  [[Esr 5]] <br/>
Zum Kontext:  [[Esr 5.]]  <br />


== Informationen ==
== Informationen ==
=== Parallelstellen ===
=== Parallelstellen ===
=== Von anderen Seiten ===
=== Von anderen Seiten ===
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Ezr&c=5&t=KJV#s=t_conc_408006 auf Englisch]
: [https://www.blueletterbible.org/kjv/ezr/5/6/t_conc_408006 auf Englisch]


== Erklärungen und Erläuterungen ==
== Erklärungen und Erläuterungen ==

Aktuelle Version vom 28. Juli 2018, 16:24 Uhr

Grundtext

MAS Esr 5:6 פַּרְשֶׁגֶן אִגַּרְתָּא דִּֽי־שְׁלַח תַּתְּנַי פַּחַת עֲבַֽר־נַהֲרָה וּשְׁתַר בֹּוזְנַי וּכְנָוָתֵהּ אֲפַרְסְכָיֵא דִּי בַּעֲבַר נַהֲרָה עַל־דָּרְיָוֶשׁ מַלְכָּֽא׃

Übersetzungen

SEP Esr 5:6 διασάφησις ἐπιστολῆς ἧς ἀπέστειλεν Θανθαναι ὁ ἔπαρχος τοῦ πέραν τοῦ ποταμοῦ καὶ Σαθαρβουζανα καὶ οἱ σύνδουλοι αὐτῶν Αφαρσαχαῖοι οἱ ἐν τῷ πέραν τοῦ ποταμοῦ Δαρείῳ τῷ βασιλεῖ

ELB Esr 5:6 Abschrift des Briefes, den Tattenai, der Verwalter jenseits des Stromes, und Schetar-Bosnai und seine Gefährten, die persischen Beamten der Provinz jenseits des Stromes, an den König Darius sandten.
ELO Esr 5:6 Abschrift des Briefes, den Tatnai, der Landpfleger jenseit des Stromes, und Schethar-Bosnai und seine Genossen, die Apharsakiter, die jenseit des Stromes wohnten, an den König Darius sandten.
LUO Esr 5:6 Dies +06573 +00 ist +07972 (+08754) aber der Inhalt +06573 des Briefes +0104 Thathnais (+08674), des Landpflegers +06347 diesseits +05675 des Wassers +05103, und Sethar-Bosnais +08370 und ihres Rats +03675, derer von Apharsach +0671, die diesseits +05675 des Wassers +05103 waren, an +05922 den König +04430 Darius +01868.
SCH Esr 5:6 Folgendes aber ist die Abschrift des Briefes, den Tatnai, der Landpfleger diesseits des Stromes, und Setar-Bosnai und ihre Genossen von Apharsach, die diesseits des Stromes waren, an den König Darius geschickt haben.
TUR Esr 5:6 Abschrift des Briefes, den Tattenai, der Statthalter vom Überstromland, Schetar-Boseai und seine Genossen, die persischen (Beamten) im Überstromland, an den König Darjawesch sandten.

Vers davor: Esr 5:5 --- Vers danach: Esr 5:7
Zur Kapitelebene Esr 5
Zum Kontext: Esr 5.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen