Jer 2:25: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtext == MAS Jer 2:25 <big><big> מִנְעִי רַגְלֵךְ מִיָּחֵף וגורנך מִצִּמְאָה וַתֹּאמְרִי נֹ…“ |
MI (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| Zeile 9: | Zeile 9: | ||
[[LUO]] [[Jer 2:25]] Schone [[+04513]] ([[+08798]]) doch deiner Füße [[+07272]], daß sie nicht bloß [[+03182]], und deines Halses [[+01627]] das er nicht durstig [[+06773]] werde. Aber du sprichst [[+0559]] ([[+08799]]): Da wird nichts draus [[+02976]] ([[+08737]]); ich muß mit den Fremden [[+02114]] ([[+08801]]) buhlen [[+0157]] ([[+08804]]) und [[+0310]] ihnen nachlaufen [[+03212]] ([[+08799]]). <br /> | [[LUO]] [[Jer 2:25]] Schone [[+04513]] ([[+08798]]) doch deiner Füße [[+07272]], daß sie nicht bloß [[+03182]], und deines Halses [[+01627]] das er nicht durstig [[+06773]] werde. Aber du sprichst [[+0559]] ([[+08799]]): Da wird nichts draus [[+02976]] ([[+08737]]); ich muß mit den Fremden [[+02114]] ([[+08801]]) buhlen [[+0157]] ([[+08804]]) und [[+0310]] ihnen nachlaufen [[+03212]] ([[+08799]]). <br /> | ||
[[SCH]] [[Jer 2:25]] Halte doch deinen Fuß zurück, daß er nicht bloß wird, und deine Kehle, damit sie nicht dürstet! Aber du sprichst: Nein, da wird nichts daraus! Denn ich liebe die Fremden, und ihnen will ich nachlaufen! <br /> | [[SCH]] [[Jer 2:25]] Halte doch deinen Fuß zurück, daß er nicht bloß wird, und deine Kehle, damit sie nicht dürstet! Aber du sprichst: Nein, da wird nichts daraus! Denn ich liebe die Fremden, und ihnen will ich nachlaufen! <br /> | ||
[[TUR]] [[Jer 2:25]] Spar deinem Fuß das Bloßgehn und deiner Kehle Durst! Doch du sprichst: Nein! Vergebens! Ich lieb die Fremden, lauf ihnen nach!<br /> | |||
Vers davor: [[Jer 2:24]] --- Vers danach: [[Jer 2:26]] <br/> | Vers davor: [[Jer 2:24]] --- Vers danach: [[Jer 2:26]] <br/> | ||
Zur Kapitelebene [[Jer 2]] <br/> | Zur Kapitelebene [[Jer 2]] <br/> | ||
Zum Kontext [[Jer 2.]] <br /> | |||
== Informationen == | == Informationen == | ||
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === | ||
=== Von anderen Seiten === | === Von anderen Seiten === | ||
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b= | : [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Jer&c=2&v=25&t=KJV#s=t_conc_747025 auf Englisch] | ||
== Erklärungen und Erläuterungen == | == Erklärungen und Erläuterungen == | ||
Aktuelle Version vom 10. August 2015, 23:13 Uhr
Grundtext
MAS Jer 2:25 מִנְעִי רַגְלֵךְ מִיָּחֵף וגורנך מִצִּמְאָה וַתֹּאמְרִי נֹואָשׁ לֹוא כִּֽי־אָהַבְתִּי זָרִים וְאַחֲרֵיהֶם אֵלֵֽךְ׃
Übersetzungen
SEP Jer 2:25 ἀπόστρεψον τὸν πόδα σου ἀπὸ ὁδοῦ τραχείας καὶ τὸν φάρυγγά σου ἀπὸ δίψους ἡ δὲ εἶπεν ἀνδριοῦμαι ὅτι ἠγαπήκει ἀλλοτρίους καὶ ὀπίσω αὐτῶν ἐπορεύετο
ELB Jer 2:25 Bewahre deinen Fuß vor dem Barfußgehen und deine Kehle vor dem Durst! Aber du sprichst: «Es ist umsonst, nein! Denn ich liebe die Fremden, und ihnen laufe ich nach.»
ELO Jer 2:25 Bewahre deinen Fuß vor dem Barfußgehen und deine Kehle vor dem Durste! Aber du sprichst: Es ist umsonst, nein! Denn ich liebe die Fremden, und ihnen gehe ich nach.
LUO Jer 2:25 Schone +04513 (+08798) doch deiner Füße +07272, daß sie nicht bloß +03182, und deines Halses +01627 das er nicht durstig +06773 werde. Aber du sprichst +0559 (+08799): Da wird nichts draus +02976 (+08737); ich muß mit den Fremden +02114 (+08801) buhlen +0157 (+08804) und +0310 ihnen nachlaufen +03212 (+08799).
SCH Jer 2:25 Halte doch deinen Fuß zurück, daß er nicht bloß wird, und deine Kehle, damit sie nicht dürstet! Aber du sprichst: Nein, da wird nichts daraus! Denn ich liebe die Fremden, und ihnen will ich nachlaufen!
TUR Jer 2:25 Spar deinem Fuß das Bloßgehn und deiner Kehle Durst! Doch du sprichst: Nein! Vergebens! Ich lieb die Fremden, lauf ihnen nach!
Vers davor: Jer 2:24 --- Vers danach: Jer 2:26
Zur Kapitelebene Jer 2
Zum Kontext Jer 2.
