Jer 2:25: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
MI (Diskussion | Beiträge)
Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtext == MAS Jer 2:25 <big><big> מִנְעִי רַגְלֵךְ מִיָּחֵף וגורנך מִצִּמְאָה וַתֹּאמְרִי נֹ…“
 
MI (Diskussion | Beiträge)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
 
Zeile 9: Zeile 9:
[[LUO]] [[Jer 2:25]] Schone [[+04513]] ([[+08798]]) doch deiner Füße [[+07272]], daß sie nicht bloß [[+03182]], und deines Halses [[+01627]] das er nicht durstig [[+06773]] werde. Aber du sprichst [[+0559]] ([[+08799]]): Da wird nichts draus [[+02976]] ([[+08737]]); ich muß mit den Fremden [[+02114]] ([[+08801]]) buhlen [[+0157]] ([[+08804]]) und [[+0310]] ihnen nachlaufen [[+03212]] ([[+08799]]). <br />
[[LUO]] [[Jer 2:25]] Schone [[+04513]] ([[+08798]]) doch deiner Füße [[+07272]], daß sie nicht bloß [[+03182]], und deines Halses [[+01627]] das er nicht durstig [[+06773]] werde. Aber du sprichst [[+0559]] ([[+08799]]): Da wird nichts draus [[+02976]] ([[+08737]]); ich muß mit den Fremden [[+02114]] ([[+08801]]) buhlen [[+0157]] ([[+08804]]) und [[+0310]] ihnen nachlaufen [[+03212]] ([[+08799]]). <br />
[[SCH]] [[Jer 2:25]] Halte doch deinen Fuß zurück, daß er nicht bloß wird, und deine Kehle, damit sie nicht dürstet! Aber du sprichst: Nein, da wird nichts daraus! Denn ich liebe die Fremden, und ihnen will ich nachlaufen! <br />
[[SCH]] [[Jer 2:25]] Halte doch deinen Fuß zurück, daß er nicht bloß wird, und deine Kehle, damit sie nicht dürstet! Aber du sprichst: Nein, da wird nichts daraus! Denn ich liebe die Fremden, und ihnen will ich nachlaufen! <br />
[[TUR]] [[Jer 2:25]] Spar deinem Fuß das Bloßgehn und deiner Kehle Durst! Doch du sprichst: Nein! Vergebens! Ich lieb die Fremden, lauf ihnen nach!<br />


Vers davor: [[Jer 2:24]]  ---  Vers danach: [[Jer 2:26]] <br/>
Vers davor: [[Jer 2:24]]  ---  Vers danach: [[Jer 2:26]] <br/>
Zur Kapitelebene  [[Jer 2]] <br/>
Zur Kapitelebene  [[Jer 2]] <br/>
Zum Kontext [[Jer 2.]] <br />


== Informationen ==
== Informationen ==
=== Parallelstellen ===
=== Parallelstellen ===
=== Von anderen Seiten ===
=== Von anderen Seiten ===
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=jer&c=2&v=1&t=KJV#conc/25 auf Englisch]
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Jer&c=2&v=25&t=KJV#s=t_conc_747025 auf Englisch]


== Erklärungen und Erläuterungen ==
== Erklärungen und Erläuterungen ==

Aktuelle Version vom 10. August 2015, 23:13 Uhr

Grundtext

MAS Jer 2:25 מִנְעִי רַגְלֵךְ מִיָּחֵף וגורנך מִצִּמְאָה וַתֹּאמְרִי נֹואָשׁ לֹוא כִּֽי־אָהַבְתִּי זָרִים וְאַחֲרֵיהֶם אֵלֵֽךְ׃

Übersetzungen

SEP Jer 2:25 ἀπόστρεψον τὸν πόδα σου ἀπὸ ὁδοῦ τραχείας καὶ τὸν φάρυγγά σου ἀπὸ δίψους ἡ δὲ εἶπεν ἀνδριοῦμαι ὅτι ἠγαπήκει ἀλλοτρίους καὶ ὀπίσω αὐτῶν ἐπορεύετο

ELB Jer 2:25 Bewahre deinen Fuß vor dem Barfußgehen und deine Kehle vor dem Durst! Aber du sprichst: «Es ist umsonst, nein! Denn ich liebe die Fremden, und ihnen laufe ich nach.»
ELO Jer 2:25 Bewahre deinen Fuß vor dem Barfußgehen und deine Kehle vor dem Durste! Aber du sprichst: Es ist umsonst, nein! Denn ich liebe die Fremden, und ihnen gehe ich nach.
LUO Jer 2:25 Schone +04513 (+08798) doch deiner Füße +07272, daß sie nicht bloß +03182, und deines Halses +01627 das er nicht durstig +06773 werde. Aber du sprichst +0559 (+08799): Da wird nichts draus +02976 (+08737); ich muß mit den Fremden +02114 (+08801) buhlen +0157 (+08804) und +0310 ihnen nachlaufen +03212 (+08799).
SCH Jer 2:25 Halte doch deinen Fuß zurück, daß er nicht bloß wird, und deine Kehle, damit sie nicht dürstet! Aber du sprichst: Nein, da wird nichts daraus! Denn ich liebe die Fremden, und ihnen will ich nachlaufen!
TUR Jer 2:25 Spar deinem Fuß das Bloßgehn und deiner Kehle Durst! Doch du sprichst: Nein! Vergebens! Ich lieb die Fremden, lauf ihnen nach!

Vers davor: Jer 2:24 --- Vers danach: Jer 2:26
Zur Kapitelebene Jer 2
Zum Kontext Jer 2.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen