3Mo 13:13: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
MI (Diskussion | Beiträge)
Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtext == MAS 3Mo 13:13 <big><big> וְרָאָה הַכֹּהֵן וְהִנֵּה כִסְּתָה הַצָּרַעַת אֶת־כָּל־בְ…“
 
MI (Diskussion | Beiträge)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
 
(Eine dazwischenliegende Version desselben Benutzers wird nicht angezeigt)
Zeile 5: Zeile 5:
[[SEP]] [[3Mo 13:13]] καὶ ὄψεται ὁ ἱερεὺς καὶ ἰδοὺ ἐκάλυψεν ἡ λέπρα πᾶν τὸ δέρμα τοῦ χρωτός καὶ καθαριεῖ αὐτὸν ὁ ἱερεὺς τὴν ἁφήν ὅτι πᾶν μετέβαλεν λευκόν καθαρόν ἐστιν  <br/>
[[SEP]] [[3Mo 13:13]] καὶ ὄψεται ὁ ἱερεὺς καὶ ἰδοὺ ἐκάλυψεν ἡ λέπρα πᾶν τὸ δέρμα τοῦ χρωτός καὶ καθαριεῖ αὐτὸν ὁ ἱερεὺς τὴν ἁφήν ὅτι πᾶν μετέβαλεν λευκόν καθαρόν ἐστιν  <br/>


[[ELB]] [[3Mo 13:13]] und der Priester besieht [ihn], und siehe, der Aussatz hat sein ganzes Fleisch bedeckt, dann soll er [den, der] das Mal[hat], für rein erklären; hat es sich ganz in weiß verwandelt, ist er rein. <br />
[[ELB]] [[3Mo 13:13]] und der Priester besieht ihn, und siehe, der Aussatz hat sein ganzes Fleisch bedeckt, dann soll er den, der das Mal hat, für rein erklären; hat es sich ganz in weiß verwandelt, ist er rein. <br />
[[ELO]] [[3Mo 13:13]] und der Priester besieht ihn, und siehe, der Aussatz hat sein ganzes Fleisch bedeckt, so soll er den, der das Übel hat, für rein erklären; hat es sich ganz in weiß verwandelt, so ist er rein. <br />
[[ELO]] [[3Mo 13:13]] und der Priester besieht ihn, und siehe, der Aussatz hat sein ganzes Fleisch bedeckt, so soll er den, der das Übel hat, für rein erklären; hat es sich ganz in weiß verwandelt, so ist er rein. <br />
[[LUO]] [[3Mo 13:13]] wenn dann der Priester [[+03548]] besieht und findet [[+07200]] ([[+08804]]), daß der Aussatz [[+06883]] das ganze Fleisch [[+01320]] bedeckt hat [[+03680]] ([[+08765]]), so soll er denselben rein urteilen [[+02891]] ([[+08765]]), dieweil es alles an ihm in Weiß [[+03836]] verwandelt ist [[+02015]] ([[+08804]]); denn er ist rein [[+02889]]. <br />
[[LUO]] [[3Mo 13:13]] wenn dann der Priester [[+03548]] besieht und findet [[+07200]] ([[+08804]]), daß der Aussatz [[+06883]] das ganze Fleisch [[+01320]] bedeckt hat [[+03680]] ([[+08765]]), so soll er denselben rein urteilen [[+02891]] ([[+08765]]), dieweil es alles an ihm in Weiß [[+03836]] verwandelt ist [[+02015]] ([[+08804]]); denn er ist rein [[+02889]]. <br />
[[SCH]] [[3Mo 13:13]] und der Priester sieht, daß der Aussatz das ganze Fleisch bedeckt, so soll er den Betroffenen für rein erklären, weil er ganz weiß geworden ist; dann ist er rein. <br />
[[SCH]] [[3Mo 13:13]] und der Priester sieht, daß der Aussatz das ganze Fleisch bedeckt, so soll er den Betroffenen für rein erklären, weil er ganz weiß geworden ist; dann ist er rein. <br />
[[PFL]]  [[3Mo 13:13]]    Wird es also sehen der Priester, und siehe, es bedeckt der Aussatz das Gesamte seines Fleisches, so erklärt er für rein den Schaden; ist alles in weiß verwandelt, so ist er rein.<br />
[[TUR]]  [[3Mo 13:13]]    sieht es  nun der Priester, und der Aussatz bedeckt seinen ganzen Leib, so soll er den Schaden für rein erklären; er hat sich ganz in weiß verwandelt – rein ist er.<br />


Vers davor: [[3Mo 13:12]]  ---  Vers danach: [[3Mo 13:14]] <br/>
Vers davor: [[3Mo 13:12]]  ---  Vers danach: [[3Mo 13:14]] <br/>
Zur Kapitelebene  [[3Mo 13]] <br/>
Zur Kapitelebene  [[3Mo 13]] <br/>
Zum Kontext:  [[3Mo 13.]] <br/>


== Informationen ==
== Informationen ==
=== Parallelstellen ===
=== Parallelstellen ===
=== Von anderen Seiten ===
=== Von anderen Seiten ===
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=lev&c=13&v=1&t=KJV#conc/13 auf Englisch]
: [https://www.blueletterbible.org/kjv/lev/13/13/t_conc_103013 auf Englisch]


== Erklärungen und Erläuterungen ==
== Erklärungen und Erläuterungen ==

Aktuelle Version vom 16. März 2017, 11:04 Uhr

Grundtext

MAS 3Mo 13:13 וְרָאָה הַכֹּהֵן וְהִנֵּה כִסְּתָה הַצָּרַעַת אֶת־כָּל־בְּשָׂרֹו וְטִהַר אֶת־הַנָּגַע כֻּלֹּו הָפַךְ לָבָן טָהֹור הֽוּא׃

Übersetzungen

SEP 3Mo 13:13 καὶ ὄψεται ὁ ἱερεὺς καὶ ἰδοὺ ἐκάλυψεν ἡ λέπρα πᾶν τὸ δέρμα τοῦ χρωτός καὶ καθαριεῖ αὐτὸν ὁ ἱερεὺς τὴν ἁφήν ὅτι πᾶν μετέβαλεν λευκόν καθαρόν ἐστιν

ELB 3Mo 13:13 und der Priester besieht ihn, und siehe, der Aussatz hat sein ganzes Fleisch bedeckt, dann soll er den, der das Mal hat, für rein erklären; hat es sich ganz in weiß verwandelt, ist er rein.
ELO 3Mo 13:13 und der Priester besieht ihn, und siehe, der Aussatz hat sein ganzes Fleisch bedeckt, so soll er den, der das Übel hat, für rein erklären; hat es sich ganz in weiß verwandelt, so ist er rein.
LUO 3Mo 13:13 wenn dann der Priester +03548 besieht und findet +07200 (+08804), daß der Aussatz +06883 das ganze Fleisch +01320 bedeckt hat +03680 (+08765), so soll er denselben rein urteilen +02891 (+08765), dieweil es alles an ihm in Weiß +03836 verwandelt ist +02015 (+08804); denn er ist rein +02889.
SCH 3Mo 13:13 und der Priester sieht, daß der Aussatz das ganze Fleisch bedeckt, so soll er den Betroffenen für rein erklären, weil er ganz weiß geworden ist; dann ist er rein.
PFL 3Mo 13:13 Wird es also sehen der Priester, und siehe, es bedeckt der Aussatz das Gesamte seines Fleisches, so erklärt er für rein den Schaden; ist alles in weiß verwandelt, so ist er rein.
TUR 3Mo 13:13 sieht es nun der Priester, und der Aussatz bedeckt seinen ganzen Leib, so soll er den Schaden für rein erklären; er hat sich ganz in weiß verwandelt – rein ist er.

Vers davor: 3Mo 13:12 --- Vers danach: 3Mo 13:14
Zur Kapitelebene 3Mo 13
Zum Kontext: 3Mo 13.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen