Sinnen: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Bibelwissen
DM (Diskussion | Beiträge) Die Seite wurde neu angelegt: == Mögliche Begriffe im Hebräischen == '''Mit Übersetzung(en) aus der unrevidierten Elberfelder Bibel (1905):'''<br/> schîyach [ich (6), Ich (3), singen (3), kl... |
MI (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| Zeile 5: | Zeile 5: | ||
== Mögliche Begriffe im Griechischen == | == Mögliche Begriffe im Griechischen == | ||
'''Mit Übersetzung(en) aus der unrevidierten Elberfelder Bibel (1905):'''<br/> | '''Mit Übersetzung(en) aus der unrevidierten Elberfelder Bibel (1905):'''<br/> | ||
(phroneō) [sinnen (5), gesinnt (5), denken (4), sein (4), Sinn (2), achten (2), auf (1), gedenken (1), Gesinnung (1), gleichgesinnt (1), haben (1), lassen (1), urteilen (1)]<br /> | |||
(mainomai) [Sinnen (3), rasen (2)]<br /> | |||
(bouleuō) [ratschlagten (2), gedenken (1), mir (1), ratschlagt (1), sinnen (1), vor (1), vornehmen (2)]<br /> | |||
(meletaō) [bedenken (1), bereiten (1), sinnen (1), sorgfältig (1), vor (1)]<br /> | |||
(paraphroneō) [Sinnen (1)]<br /> | |||
(promeletaō) [sinnen (1)] | |||
== Verwandte Themen == | == Verwandte Themen == | ||
[http://www.bibelthemen.eu/wiki/pdf/P3.15-21.pdf Das vollendungsgemäße Sinnen auf das himmlische Bürgerrecht und die Zusammengestaltung Seiner Herrlichkeit] | [http://www.bibelthemen.eu/wiki/pdf/P3.15-21.pdf Das vollendungsgemäße Sinnen auf das himmlische Bürgerrecht und die Zusammengestaltung Seiner Herrlichkeit] | ||
Aktuelle Version vom 9. Juli 2016, 15:18 Uhr
Mögliche Begriffe im Hebräischen
Mit Übersetzung(en) aus der unrevidierten Elberfelder Bibel (1905):
schîyach [ich (6), Ich (3), singen (3), klagen (2), sinnen (2), reden (1)]
Mögliche Begriffe im Griechischen
Mit Übersetzung(en) aus der unrevidierten Elberfelder Bibel (1905):
(phroneō) [sinnen (5), gesinnt (5), denken (4), sein (4), Sinn (2), achten (2), auf (1), gedenken (1), Gesinnung (1), gleichgesinnt (1), haben (1), lassen (1), urteilen (1)]
(mainomai) [Sinnen (3), rasen (2)]
(bouleuō) [ratschlagten (2), gedenken (1), mir (1), ratschlagt (1), sinnen (1), vor (1), vornehmen (2)]
(meletaō) [bedenken (1), bereiten (1), sinnen (1), sorgfältig (1), vor (1)]
(paraphroneō) [Sinnen (1)]
(promeletaō) [sinnen (1)]
