Ps 68:20: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
Keine Bearbeitungszusammenfassung
 
(2 dazwischenliegende Versionen desselben Benutzers werden nicht angezeigt)
Zeile 19: Zeile 19:
Zum Kontext [[Ps 68.]] <br />
Zum Kontext [[Ps 68.]] <br />


== Informationen ==
=Informationen & Kommentare=
=== Erklärung aus [[HSA]] ===
=== Erklärung aus [[HSA]] ===
<sup>19</sup> o. Gesegnet (vgl. [[Ps 63:5]] mit Anm. 6)  <br />
<sup>19</sup> o. Gesegnet (vgl. [[Ps 63:5]] mit Anm. 6)  <br />
<sup>20</sup> o. lädt er sich Lasten für uns auf  
<sup>20</sup> o. lädt er sich Lasten für uns auf  


=== Parallelstellen ===
==Interlinear-Übersetzung==
=== Von anderen Seiten ===
{| class="wikitable"
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Psa&c=68&t=KJV#s=t_conc_546019 auf Englisch]
!Transliteration
!Grundtext
!Übersetzung
!Strong-Nr.
|-
| baruk || בָּר֤וּךְ || Gepriesen / Gelobt sei || [https://www.csv-bibel.de/strongs/h1288 H1288]
|-
| Adonaj || אֲדֹנָ֗י || der Herr || [https://www.csv-bibel.de/strongs/h136 H136]
|-
| jom || יֹ֥ום || Tag || [https://www.csv-bibel.de/strongs/h3117 H3117]
|-
| jom || יֹ֗ום || für Tag || [https://www.csv-bibel.de/strongs/h3117 H3117]
|-
| jaamos || יַעֲמָס־ || er lädt auf || [https://www.csv-bibel.de/strongs/h6006 H6006]
|-
| lanu || לָּ֑נוּ || uns || [https://www.csv-bibel.de/strongs/h0 L0]
|-
| ha-El || הָ֘אֵ֤ל || der Gott || [https://www.csv-bibel.de/strongs/h410 H410]
|-
| jeshuatenu || יְשׁוּעָתֵ֨נוּ || unserer Rettung / unseres Heils || [https://www.csv-bibel.de/strongs/h3444 H3444]
|-
| selah || סֶֽלָה || Selah (Pause) || [https://www.csv-bibel.de/strongs/h5542 H5542]
|}


== Erklärungen und Erläuterungen ==
==Versanalyse & Erläuterungen==
=== Zu den Begriffen ===
 
=== Zum Kontext ===
=== Satzbau und Aussageabsicht ===
=== Betrifft folgende Personen ===
* Der Vers beginnt mit einer Doxologie (Lobpreisformel).
== Fragen ==
* Das Verb '''amas''' (beladen/tragen) ist doppeldeutig: Es kann bedeuten, dass Gott uns eine Last auflegt, aber im Kontext der Rettung bedeutet es primär, '''dass er uns (oder unsere Lasten) trägt.'''
== Aussage ==
* Die Verdopplung '''jom jom''' betont die '''Kontinuität und Beständigkeit''' der göttlichen Fürsorge.
=== Allgemein ===
 
=== Sinn und Zweck ===
=== Hintergrund ===
=== Konkret ===
* Psalm 68 ist ein gewaltiger '''Siegespsalm''', der '''Gottes Triumphzug''' von Ägypten bis zum Sinai und schließlich zum Tempel in Jerusalem beschreibt.
=== Praktisch ===
* Inmitten der Schilderung von Gottes Macht als Krieger (V. 2-19) steht dieser Vers als Zeugnis seiner '''persönlichen, täglichen Zuwendung zum Einzelnen.'''
=== Lehre ===
* Gott wird hier spezifisch als '''El Jeshuatenu''' (Gott unseres Heils) angerufen, was ihn als '''den aktiven Retter charakterisiert'''.
=== Prophetisch ===
 
=== Symbolisch ===
=== Praktische Anwendung ===
=== Ziel ===
* Der Vers ist ein Trostwort: Gott hilft nicht nur in großen Krisen, sondern "Tag für Tag".
== Weitere Informationen ==
* Er lädt uns nicht nur Lasten auf, sondern er "belädt" uns täglich mit seinen Wohltaten oder '''trägt uns durch die Lasten hindurch'''.
=== Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle ===
 
=== Siehe auch ===  
==Parallelstellen==
=== Literatur ===
* Gott als Träger seines Volkes: ([[5Mo_1.#5Mo_1:31|5Mo 1:31]]), ([[Jes_46.#Jes_46:3|Jes 46:3-4]])
=== Quellen ===
* Tägliche Erneuerung der Güte: ([[Kla_3.#Kla_3:22|Kla 3:22-23]])
=== Weblinks ===
* Das Werfen der Last auf den HERRN: ([[Ps_55.#Ps_55:23|Ps 55:23]]), ([[1Petr_5.#1Petr_5:7|1Petr 5:7]])
* Gott als tägliche Hilfe: ([[Ps_121.#Ps_121:1|Ps 121:1-8]])
 
==Links zu anderen Informationen==
===Von Bibelwissen===
[[Ps_68:20]]<br />
[[Ps_68.]]
 
===Von anderen Seiten===
 
==Fragen & Antworten==
===Was bedeutet das "Selah" am Ende des Verses?===
"Selah" ist ein musikalischer oder liturgischer Vermerk, der vermutlich eine Pause zum Nachdenken oder ein Innehalten der Instrumente anzeigt. Es fordert den Leser auf, über die gewaltige Aussage, dass Gott uns täglich trägt, zu meditieren.
 
[[Ps_68:19|⬅️]] · | · [[Ps_68:21|➡️]] · | · [[Ps_68|ℹ️]] · | · [[Ps_68.|📖]]

Aktuelle Version vom 3. Mai 2026, 19:39 Uhr

Vers davor: Ps 68:19 --- Vers danach: Ps 68:21 | 👉 Zur Kapitelebene Ps 68 | 👉 Zum Kontext Ps 68.

Grundtext

MAS Ps 68:20 בָּרוּךְ אֲדֹנָי יֹום יֹום יַֽעֲמָס־לָנוּ הָאֵל יְֽשׁוּעָתֵנוּ סֶֽלָה׃

Übersetzungen

SEP Ps 68:20 εὐλογητὸς κύριος ἡμέραν καθ᾽ ἡμέραν κατευοδώσει ἡμῖν ὁ θεὸς τῶν σωτηρίων ἡμῶν διάψαλμα
ELB Ps 68:20 Gepriesen sei der Herr Tag für Tag! Er trägt für uns [Last], Gott ist unsere Rettung. //
ELO Ps 68:20 Gepriesen sei der Herr! Tag für Tag trägt er unsere Last; Gott ist unsere Rettung. (Sela.)
LUO Ps 68:20 Gelobet +01288 (+08803) sei der Herr +0136 täglich +03117 +03117. Gott +0410 legt +06006 +00 uns eine Last auf +06006 (+08799); aber er hilft +03444 +00 uns auch +03444. (Sela +05542.)
SCH Ps 68:20 Gepriesen sei der Herr! Tag für Tag trägt er unsere Last, der Gott unsres Heils! (Pause.)
KAT Ps 68:20 Gesegnet sei Jewe (hebr.: mein Herr)! Tag für Tag wird Er Gutes auf uns laden, der El unserer Rettung. Zwischenspiel.
HSA Ps 68:20 Gepriesen19 sei der Herr! Tag für Tag trägt er uns20; [dieser] Gott ist unsre Rettung. Sela [Erhebung! Hinauf!].
PFL Ps 68:20 Gesegnet sei Jewe (hebr.: mein Herr)! Tag für Tag wird Er Gutes auf uns laden, der El unserer Rettung. Zwischenspiel
TUR Ps 68:20 Gepriesen Tag für Tag der Herr, der für uns trägt, Gott, unser Heil. " Sela.

Vers davor: Ps 68:19 --- Vers danach: Ps 68:21
Zur Kapitelebene Ps 68
Zum Kontext Ps 68.

Informationen & Kommentare

Erklärung aus HSA

19 o. Gesegnet (vgl. Ps 63:5 mit Anm. 6)
20 o. lädt er sich Lasten für uns auf

Interlinear-Übersetzung

Transliteration Grundtext Übersetzung Strong-Nr.
baruk בָּר֤וּךְ Gepriesen / Gelobt sei H1288
Adonaj אֲדֹנָ֗י der Herr H136
jom יֹ֥ום Tag H3117
jom יֹ֗ום für Tag H3117
jaamos יַעֲמָס־ er lädt auf H6006
lanu לָּ֑נוּ uns L0
ha-El הָ֘אֵ֤ל der Gott H410
jeshuatenu יְשׁוּעָתֵ֨נוּ unserer Rettung / unseres Heils H3444
selah סֶֽלָה Selah (Pause) H5542

Versanalyse & Erläuterungen

Satzbau und Aussageabsicht

  • Der Vers beginnt mit einer Doxologie (Lobpreisformel).
  • Das Verb amas (beladen/tragen) ist doppeldeutig: Es kann bedeuten, dass Gott uns eine Last auflegt, aber im Kontext der Rettung bedeutet es primär, dass er uns (oder unsere Lasten) trägt.
  • Die Verdopplung jom jom betont die Kontinuität und Beständigkeit der göttlichen Fürsorge.

Hintergrund

  • Psalm 68 ist ein gewaltiger Siegespsalm, der Gottes Triumphzug von Ägypten bis zum Sinai und schließlich zum Tempel in Jerusalem beschreibt.
  • Inmitten der Schilderung von Gottes Macht als Krieger (V. 2-19) steht dieser Vers als Zeugnis seiner persönlichen, täglichen Zuwendung zum Einzelnen.
  • Gott wird hier spezifisch als El Jeshuatenu (Gott unseres Heils) angerufen, was ihn als den aktiven Retter charakterisiert.

Praktische Anwendung

  • Der Vers ist ein Trostwort: Gott hilft nicht nur in großen Krisen, sondern "Tag für Tag".
  • Er lädt uns nicht nur Lasten auf, sondern er "belädt" uns täglich mit seinen Wohltaten oder trägt uns durch die Lasten hindurch.

Parallelstellen

Von Bibelwissen

Ps_68:20
Ps_68.

Von anderen Seiten

Fragen & Antworten

Was bedeutet das "Selah" am Ende des Verses?

"Selah" ist ein musikalischer oder liturgischer Vermerk, der vermutlich eine Pause zum Nachdenken oder ein Innehalten der Instrumente anzeigt. Es fordert den Leser auf, über die gewaltige Aussage, dass Gott uns täglich trägt, zu meditieren.

⬅️ · | · ➡️ · | · ℹ️ · | · 📖