Hes 22:19: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
MI (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| (2 dazwischenliegende Versionen desselben Benutzers werden nicht angezeigt) | |||
| Zeile 5: | Zeile 5: | ||
[[SEP]] [[Hes 22:19]] διὰ τοῦτο εἰπόν τάδε λέγει κύριος ἀνθ᾽ ὧν ἐγένεσθε πάντες εἰς σύγκρασιν μίαν διὰ τοῦτο ἐγὼ εἰσδέχομαι ὑμᾶς εἰς μέσον Ιερουσαλημ <br/> | [[SEP]] [[Hes 22:19]] διὰ τοῦτο εἰπόν τάδε λέγει κύριος ἀνθ᾽ ὧν ἐγένεσθε πάντες εἰς σύγκρασιν μίαν διὰ τοῦτο ἐγὼ εἰσδέχομαι ὑμᾶς εἰς μέσον Ιερουσαλημ <br/> | ||
[[ELB]] [[Hes 22:19]] Darum, so spricht der Herr, HERR: Weil ihr alle zu Schlacken geworden seid, darum, siehe, werde ich euch in Jerusalem zusammentun. <br /> | [[ELB]] [[Hes 22:19]] Darum, so spricht der Herr, HERR: Weil ihr alle zu [[Schlacken]] geworden seid, darum, siehe, werde ich euch in Jerusalem zusammentun. <br /> | ||
[[ELO]] [[Hes 22:19]] Darum, so spricht der Herr, Jehova: Weil ihr alle zu Schlacken geworden seid, darum, siehe, werde ich euch in Jerusalem zusammentun. <br /> | [[ELO]] [[Hes 22:19]] Darum, so spricht der Herr, Jehova: Weil ihr alle zu Schlacken geworden seid, darum, siehe, werde ich euch in Jerusalem zusammentun. <br /> | ||
[[LUO]] [[Hes 22:19]] Darum spricht [[+0559]] ([[+08804]]) der Herr [[+0136]] HERR [[+03069]] also: Weil ihr denn alle Schlacken [[+05509]] geworden seid, siehe, so will ich euch alle [[+08432]] gen Jerusalem [[+03389]] zusammentun [[+06908]] ([[+08802]]). <br /> | [[LUO]] [[Hes 22:19]] Darum spricht [[+0559]] ([[+08804]]) der Herr [[+0136]] HERR [[+03069]] also: Weil ihr denn alle Schlacken [[+05509]] geworden seid, siehe, so will ich euch alle [[+08432]] gen Jerusalem [[+03389]] zusammentun [[+06908]] ([[+08802]]). <br /> | ||
| Zeile 37: | Zeile 37: | ||
=== Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle === | === Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle === | ||
=== Siehe auch === | === Siehe auch === | ||
- [[Schlacke = ein Symbol für Verwerflichkeit, Wertlosigkeit]] (A. Heller) <br/> | |||
- [[Schmelzen = ein Symbol für reinigen, scheiden]] (A. Heller) <br/> | |||
=== Literatur === | === Literatur === | ||
=== Quellen === | === Quellen === | ||
=== Weblinks === | === Weblinks === | ||
Aktuelle Version vom 3. Januar 2016, 15:21 Uhr
Grundtext
MAS Hes 22:19 לָכֵן כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה יַעַן הֱיֹות כֻּלְּכֶם לְסִגִים לָכֵן הִנְנִי קֹבֵץ אֶתְכֶם אֶל־תֹּוךְ יְרוּשָׁלִָֽם׃
Übersetzungen
SEP Hes 22:19 διὰ τοῦτο εἰπόν τάδε λέγει κύριος ἀνθ᾽ ὧν ἐγένεσθε πάντες εἰς σύγκρασιν μίαν διὰ τοῦτο ἐγὼ εἰσδέχομαι ὑμᾶς εἰς μέσον Ιερουσαλημ
ELB Hes 22:19 Darum, so spricht der Herr, HERR: Weil ihr alle zu Schlacken geworden seid, darum, siehe, werde ich euch in Jerusalem zusammentun.
ELO Hes 22:19 Darum, so spricht der Herr, Jehova: Weil ihr alle zu Schlacken geworden seid, darum, siehe, werde ich euch in Jerusalem zusammentun.
LUO Hes 22:19 Darum spricht +0559 (+08804) der Herr +0136 HERR +03069 also: Weil ihr denn alle Schlacken +05509 geworden seid, siehe, so will ich euch alle +08432 gen Jerusalem +03389 zusammentun +06908 (+08802).
SCH Hes 22:19 Darum spricht Gott, der HERR: Weil ihr alle zu Schlacken geworden seid, so will ich euch mitten in Jerusalem zusammenbringen;
TUR Hes 22:19 Darum spricht so Gott, der Herr: Weil ihr alle zu Schlacken geworden, darum will ich euch zusammentun, hinein nach Jeruschalaim,
Vers davor: Hes 22:18 --- Vers danach: Hes 22:20
Zur Kapitelebene Hes 22
Zum Kontext: Hes 22.
Informationen
Parallelstellen
Von anderen Seiten
Erklärungen und Erläuterungen
Zu den Begriffen
Zum Kontext
Betrifft folgende Personen
Fragen
Aussage
Allgemein
Sinn und Zweck
Konkret
Praktisch
Lehre
Prophetisch
Symbolisch
Ziel
Weitere Informationen
Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle
Siehe auch
- Schlacke = ein Symbol für Verwerflichkeit, Wertlosigkeit (A. Heller)
- Schmelzen = ein Symbol für reinigen, scheiden (A. Heller)
