Nah 3:17: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtext == MAS Nah 3:17 <big><big> מִנְּזָרַיִךְ כָּֽאַרְבֶּה וְטַפְסְרַיִךְ כְּגֹוב גֹּבָי …“ |
MI (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| (Eine dazwischenliegende Version desselben Benutzers wird nicht angezeigt) | |||
| Zeile 9: | Zeile 9: | ||
[[LUO]] [[Nah 3:17]] Deiner Herden [[+04502]] sind so viel wie Heuschrecken [[+0697]] und deiner Hauptleute [[+02951]] wie Käfer [[+01462]], die sich an die Zäune [[+01448]] lagern [[+02583]] ([[+08802]]) in den kalten [[+07135]] Tagen [[+03117]]; wenn aber die Sonne [[+08121]] aufgeht [[+02224]] ([[+08804]]), heben sie sich davon [[+05074]] ([[+08776]]), daß man nicht weiß [[+03808]] [[+03045]] ([[+08738]]), wo [[+04725]] [[+0335]] sie bleiben. <br /> | [[LUO]] [[Nah 3:17]] Deiner Herden [[+04502]] sind so viel wie Heuschrecken [[+0697]] und deiner Hauptleute [[+02951]] wie Käfer [[+01462]], die sich an die Zäune [[+01448]] lagern [[+02583]] ([[+08802]]) in den kalten [[+07135]] Tagen [[+03117]]; wenn aber die Sonne [[+08121]] aufgeht [[+02224]] ([[+08804]]), heben sie sich davon [[+05074]] ([[+08776]]), daß man nicht weiß [[+03808]] [[+03045]] ([[+08738]]), wo [[+04725]] [[+0335]] sie bleiben. <br /> | ||
[[SCH]] [[Nah 3:17]] Deine Söldner sind wie die Heuschrecken, und deine Beamten gleichen den Käfern, die sich an kalten Tagen an der Mauer lagern; wenn aber die Sonne aufgeht, so fliegen sie davon, und niemand weiß, wohin sie gekommen sind. <br /> | [[SCH]] [[Nah 3:17]] Deine Söldner sind wie die Heuschrecken, und deine Beamten gleichen den Käfern, die sich an kalten Tagen an der Mauer lagern; wenn aber die Sonne aufgeht, so fliegen sie davon, und niemand weiß, wohin sie gekommen sind. <br /> | ||
[[PFL]] [[Nah 3:17]] Die mit deinen Diademen Geschmückten sind gleich dem Mehrling und deine Kriegsobersten wie die gierigsten Heuschrecken, die lagern an den Mauern am Tage der Kälte; die Sonne strahlt auf und der Schwarm ist verschwunden und nicht wird erkannt seine Stätte, wo sie sind. <br /> | |||
[[TUR]] [[Nah 3:17]] Deine Hofleute<sup>5</sup> wie die Schrecken, deine Amtsschreiber wie der Hüpfer Haufen, die an den Mauern lagern, am Tag des Frostes. Aufstrahlt die Sonne – fort ists, man kennt den Ort davon nicht, wo sie sind. <br /> | |||
Vers davor: [[Nah 3:16]] --- Vers danach: [[Nah 3:18]] <br/> | Vers davor: [[Nah 3:16]] --- Vers danach: [[Nah 3:18]] <br/> | ||
Zur Kapitelebene [[Nah 3]] <br/> | Zur Kapitelebene [[Nah 3]] <br/> | ||
Zum Kontext: [[Nah 3.]] <br /> | |||
== Informationen == | == Informationen == | ||
=== Erklärung aus [[TUR]] === | |||
<sup>5</sup> In [[Nah 3:17]] ist ''minsar'', und in [[Sach 9:6]] ''mamser'', auf Grund babylonischen ''mansasu'', als Beamtentitel verstanden worden, an der ersten Stelle im Sinne von „Hofleute“ im allgemeinen, an der zweiten als „Statthalter“ | |||
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === | ||
=== Von anderen Seiten === | === Von anderen Seiten === | ||
: [ | : [https://www.blueletterbible.org/kjv/nah/3/17/t_conc_903017 auf Englisch] | ||
== Erklärungen und Erläuterungen == | == Erklärungen und Erläuterungen == | ||
Aktuelle Version vom 2. Januar 2016, 18:33 Uhr
Grundtext
MAS Nah 3:17 מִנְּזָרַיִךְ כָּֽאַרְבֶּה וְטַפְסְרַיִךְ כְּגֹוב גֹּבָי הַֽחֹונִים בַּגְּדֵרֹות בְּיֹום קָרָה שֶׁמֶשׁ זָֽרְחָה וְנֹודַד וְלֹֽא־נֹודַע מְקֹומֹו אַיָּֽם׃
Übersetzungen
SEP Nah 3:17 ἐξήλατο ὡς ἀττέλεβος ὁ σύμμικτός σου ὡς ἀκρὶς ἐπιβεβηκυῖα ἐπὶ φραγμὸν ἐν ἡμέραις πάγους ὁ ἥλιος ἀνέτειλεν καὶ ἀφήλατο καὶ οὐκ ἔγνω τὸν τόπον αὐτῆς οὐαὶ αὐτοῖς
ELB Nah 3:17 Deine Höflinge sind wie die Heuschrecken und deine Beamten wie Heuschreckenschwärme, die sich an den Mauern niederlassen am Tag des Frostes. Geht die Sonne auf, so entfliehen sie, und man kennt ihren Ort nicht. Wo sind sie?
ELO Nah 3:17 Deine Auserlesenen sind wie die Heuschrecken, und deine Kriegsobersten wie Heuschreckenschwärme, die sich an den Zäunen lagern am Tage des Frostes: geht die Sonne auf, so entfliehen sie, und man weiß ihre Stätte nicht; wo sind sie?
LUO Nah 3:17 Deiner Herden +04502 sind so viel wie Heuschrecken +0697 und deiner Hauptleute +02951 wie Käfer +01462, die sich an die Zäune +01448 lagern +02583 (+08802) in den kalten +07135 Tagen +03117; wenn aber die Sonne +08121 aufgeht +02224 (+08804), heben sie sich davon +05074 (+08776), daß man nicht weiß +03808 +03045 (+08738), wo +04725 +0335 sie bleiben.
SCH Nah 3:17 Deine Söldner sind wie die Heuschrecken, und deine Beamten gleichen den Käfern, die sich an kalten Tagen an der Mauer lagern; wenn aber die Sonne aufgeht, so fliegen sie davon, und niemand weiß, wohin sie gekommen sind.
PFL Nah 3:17 Die mit deinen Diademen Geschmückten sind gleich dem Mehrling und deine Kriegsobersten wie die gierigsten Heuschrecken, die lagern an den Mauern am Tage der Kälte; die Sonne strahlt auf und der Schwarm ist verschwunden und nicht wird erkannt seine Stätte, wo sie sind.
TUR Nah 3:17 Deine Hofleute5 wie die Schrecken, deine Amtsschreiber wie der Hüpfer Haufen, die an den Mauern lagern, am Tag des Frostes. Aufstrahlt die Sonne – fort ists, man kennt den Ort davon nicht, wo sie sind.
Vers davor: Nah 3:16 --- Vers danach: Nah 3:18
Zur Kapitelebene Nah 3
Zum Kontext: Nah 3.
Informationen
Erklärung aus TUR
5 In Nah 3:17 ist minsar, und in Sach 9:6 mamser, auf Grund babylonischen mansasu, als Beamtentitel verstanden worden, an der ersten Stelle im Sinne von „Hofleute“ im allgemeinen, an der zweiten als „Statthalter“
