Tit 2:10
Vers davor: Tit 2:9 danach: Tit 2:11 | 👉 Zur Kapitelebene Tit 2 | 👉 Zum Kontext: Tit 2.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNTTit 2:10 μὴ νοσφιζομένους ἀλλὰ πᾶσαν πίστιν ἐνδεικνυμένους ἀγαθήν ἵνα τὴν διδασκαλίαν τὴν τοῦ σωτῆρος ἡμῶν θεοῦ κοσμῶσιν ἐν πᾶσιν
REC Tit 2:10 μὴ +3361 νοσφιζομένους +3557, ἀλλὰ +235 πίστιν +4102 πᾶσαν +3956 ἐνδεικνυμένους +1731 ἀγαθὴν +18, ἵνα +2443 τὴν +3588 διδασκαλίαν +1319 τοῦ +3588 σωτῆρος +4990 (VAR1: ὑμῶν +5216) (VAR2: ἡμῶν +2257) Θεοῦ +2316 κοσμῶσιν +2885 ἐν +1722 πᾶσιν +3956.
Übersetzungen
ELB Tit 2:10 nichts zu unterschlagen, sondern alle gute Treue zu erweisen, damit sie die Lehre unseres Heiland-Gottes in allem zieren!
KNT Tit 2:10 sondern alle gute Treue erweisen, damit sie die Lehre Gottes, unseres Retters, in allem schmücken mögen.
ELO Tit 2:10 nichts unterschlagend, sondern alle gute Treue erweisend, auf daß sie die Lehre, die unseres Heilandgottes ist, zieren in allem.
LUO Tit 2:10 nicht +3361 veruntreuen +3557 (+5734), sondern +235 alle +3956 gute +18 Treue +4102 erzeigen +1731 (+5734), auf daß +2443 sie die Lehre +1319 Gottes +2316, unsers +2257 Heilandes +4990, zieren +2885 (+5725) in +1722 allen Stücken +3956.
PFL Tit 2:10 nichts für sich beiseite tuend, sondern jede gute Treue erzeigend, damit sie die Lehre unseres Rettergottes zieren in allem.
SCH Tit 2:10 nichts entwenden, sondern gute Treue beweisen, damit sie die Lehre Gottes, unsres Retters, in allen Stücken zieren.
MNT Tit 2:10 nicht veruntreuend, +3557 sondern jede +3956 gute +18 Treue +4102 aufweisend, +1731 damit sie die Lehre, +1319 die unseres Retters, +4990 Gottes, +2316 schmücken +2885 in allem.
HSN Tit 2:10 nichts zu veruntreuen, sondern alle gute Treue zu erweisen, damit sie der Lehre unseres Retter-Gottes in allem zum Schmuck und zur Zierde gereichen.
WEN Tit 2:10 nicht unterschlagend, sondern alle gute Treue erweisend, auf dass sie die Belehrung unseres Retter-Gottes in allem schmücken.
Vers davor: Tit 2:9 danach: Tit 2:11
Zur Kapitelebene Tit 2
Zum Kontext: Tit 2.