Spr 26:3

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS Spr 26:3 שֹׁוט לַסּוּס מֶתֶג לַחֲמֹור וְשֵׁבֶט לְגֵו כְּסִילִֽים׃

Übersetzungen

SEP Spr 26:3 ὥσπερ μάστιξ ἵππῳ καὶ κέντρον ὄνῳ οὕτως ῥάβδος ἔθνει παρανόμῳ

ELB Spr 26:3 Die Peitsche für das Pferd, der Zaum für den Esel und der Stock für den Rücken der Toren.
ELO Spr 26:3 Die Peitsche dem Pferde, der Zaum dem Esel, und der Stock dem Rücken der Toren.
LUO Spr 26:3 Dem Roß +05483 eine Geißel +07752 und dem Esel +02543 einen Zaum +04964 und dem Narren +03684 eine Rute +07626 auf den Rücken +01460!
SCH Spr 26:3 Dem Pferd eine Geißel, dem Esel ein Zaum und dem Narren eine Rute auf den Rücken!
PFL Spr 26:3 Geißel dem Ross, Zaum einem Esel und ein Stock dem Rücken von Toren.
TUR Spr 26:3 Die Peitsche für das Ross, der Stock dem Esel, die Rute für der Toren Leib.

Vers davor: Spr 26:2 --- Vers danach: Spr 26:4
Zur Kapitelebene Spr 26
Zum Kontext: Spr 26.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

- Ross = ein Symbol für Kampfbegierde, Stolz, Fleischeslust (A. Heller)
- Wie soll man mit Narren umgehen I - Spr 26:1+3-12 (W. Jugel)
- Wie soll man mit Narren umgehen II - Spr 26:1+3-12 (W. Jugel)

Literatur

Quellen

Weblinks