Ri 9:29
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS Ri 9:29 וּמִי יִתֵּן אֶת־הָעָם הַזֶּה בְּיָדִי וְאָסִירָה אֶת־אֲבִימֶלֶךְ וַיֹּאמֶר לַאֲבִימֶלֶךְ רַבֶּה צְבָאֲךָ וָצֵֽאָה׃
Übersetzungen
SEP Ri 9:29 καὶ τίς δῴη τὸν λαὸν τοῦτον ἐν χειρί μου καὶ μεταστήσω τὸν Αβιμελεχ καὶ ἐρῶ πρὸς αὐτόν πλήθυνον τὴν δύναμίν σου καὶ ἔξελθε
ELB Ri 9:29 Hätte ich nur dieses Volk unter meiner Hand, so wollte ich Abimelech schon beseitigen, und ich würde zu Abimelech sagen: Vermehre doch dein Heer und zieh aus!
ELO Ri 9:29 Hätte ich nur dieses Volk unter meiner Hand, so wollte ich Abimelech wegschaffen! Und er sprach von Abimelech: Mehre nur dein Heer und ziehe aus!
LUO Ri 9:29 Wollte Gott +04310 +05414 (+08799), das +02088 Volk +05971 wäre unter meiner Hand +03027, daß ich Abimelech +040 vertriebe +05493 (+08686)! Und es ward Abimelech +040 gesagt +0559 (+08799): Mehre +07235 (+08761) dein Heer +06635 und zieh aus +03318 (+08798)!
SCH Ri 9:29 Wäre doch dieses Volk unter meiner Hand, so wollte ich den Abimelech wegschaffen! Und es ward dem Abimelech gesagt: Rücke mit zahlreicher Mannschaft aus!
PFL Ri 9:29 O, wer möchte geben dieses Volk in meine Hand? Und ich würde wegschaffen den Abimelech. Er hatte aber zu Abimelech gesprochen: Verstärke dein Heer und ziehe aus!
TUR Ri 9:29 Gäbe doch wer dieses Volk in meine Hand, ich wollte Abemelech abtun!" Und er ließ Abimelech sagen: "Mehre dein Heer und zieh aus!"
Vers davor: Ri 9:28 --- Vers danach: Ri 9:30
Zur Kapitelebene Ri 9
Zum Kontext: Ri 9.