Ri 19:9

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS Ri 19:9 וַיָּקָם הָאִישׁ לָלֶכֶת הוּא וּפִילַגְשֹׁו וְנַעֲרֹו וַיֹּאמֶר לֹו חֹתְנֹו אֲבִי הַֽנַּעֲרָה הִנֵּה נָא רָפָה הַיֹּום לַעֲרֹב לִֽינוּ־נָא הִנֵּה חֲנֹות הַיֹּום לִין פֹּה וְיִיטַב לְבָבֶךָ וְהִשְׁכַּמְתֶּם מָחָר לְדַרְכְּכֶם וְהָלַכְתָּ לְאֹהָלֶֽךָ׃

Übersetzungen

SEP Ri 19:9 καὶ ἀνέστη ὁ ἀνὴρ τοῦ πορευθῆναι αὐτὸς καὶ ἡ παλλακὴ αὐτοῦ καὶ ὁ νεανίας αὐτοῦ καὶ εἶπεν αὐτῷ ὁ γαμβρὸς αὐτοῦ ὁ πατὴρ τῆς νεάνιδος ἰδοὺ δὴ ἠσθένησεν ἡ ἡμέρα εἰς τὴν ἑσπέραν αὐλίσθητι ὧδε καὶ ἀγαθυνθήσεται ἡ καρδία σου καὶ ὀρθριεῖτε αὔριον εἰς ὁδὸν ὑμῶν καὶ πορεύσῃ εἰς τὸ σκήνωμά σου

ELB Ri 19:9 Dann erhob sich der Mann, um fortzugehen, er und seine Nebenfrau und sein Knecht. Aber sein Schwiegervater, der Vater der jungen Frau, sagte zu ihm: Sieh doch, der Tag nimmt ab, es will Abend werden. Übernachtet doch! Siehe, der Tag sinkt, übernachte hier und laß dein Herz fröhlich sein! Morgen früh könnt ihr euch dann auf euren Weg machen, und du magst zu deinem Zelt gehen.
ELO Ri 19:9 Und der Mann erhob sich, um fortzugehen, er und sein Kebsweib und sein Knabe. Aber sein Schwiegervater, der Vater des jungen Weibes, sprach zu ihm: Siehe doch, der Tag nimmt ab, es will Abend werden; übernachtet doch! Siehe, der Tag sinkt, übernachte hier und laß dein Herz fröhlich sein; und ihr machet euch morgen früh auf euren Weg, und du ziehst nach deinem Zelte.
LUO Ri 19:9 Und der Mann +0376 machte sich auf +06965 (+08799) und wollte ziehen +03212 (+08800) mit +01931 seinem Kebsweib +06370 und mit seinem Knechte +05288. Aber sein Schwiegervater +02859 (+08802), der Dirne +05291 Vater +01, sprach +0559 (+08799) zu ihm: Siehe +02009, der Tag +03117 hat sich geneigt +07503 (+08804), und es will Abend werden +06150 (+08800); bleib über Nacht +03885 (+08798). Siehe +02009, hier +06311 ist Herberge +03885 (+08798) noch diesen Tag +03117; bleibe hier über Nacht +02583 (+08800) und laß dein Herz +03824 guter Dinge sein +03190 (+08799). Morgen +04279 steht ihr früh auf +07925 (+08689) und zieht +01980 (+08804) eures Weges +01870 zu deiner Hütte +0168.
SCH Ri 19:9 Darnach machte sich der Mann auf und wollte mit seinem Kebsweibe und mit seinem Knaben ziehen; aber sein Schwiegervater, des Mädchens Vater, sprach abermal zu ihm: Siehe doch, der Tag nimmt ab, und es will Abend werden. Bleibt doch hier über Nacht; siehe, der Tag neigt sich; bleibt hier über Nacht, und laß dein Herz guter Dinge sein! Dann macht euch morgen früh auf den Weg, daß du zu deiner Hütte kommst.
PFL Ri 19:9 Dann stand der Mann auf zu ziehen, er und seine Nebenfrau und sein Knabe und es sprach zu ihm sein Schwiegervater, der Vater des Mädchens: Siehe doch, schlaff hat sich geneigt der Tag Abend zu werden; über nachtet doch, siehe das Sichneigen des Tages, übernachte hier, und gut wird sich befinden dein Herz und morgen steht ihr frühe auf zu euerer Reise und du gehst zu deinen Zelten.
TUR Ri 19:9 Dann machte der Mann sich auf um zu gehen, er mit seiner Kebse und seinem Burschen. Da sagte ihm sein Schwiegervater, der Vater des Mädchens: "Sieh, der Tag neigt sich, übernachte hier und lass es deinem Herzen wohl sein! Morgen früh mögt ihr euch dann auf den Weg machen und du zu deinen Zelten ziehen.

Vers davor: Ri 19:8 --- Vers danach: Ri 19:10
Zur Kapitelebene Ri 19
Zum Kontext: Ri 19.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks