Ri 19:20

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS Ri 19:20 וַיֹּאמֶר הָאִישׁ הַזָּקֵן שָׁלֹום לָךְ רַק כָּל־מַחְסֹורְךָ עָלָי רַק בָּרְחֹוב אַל־תָּלַֽן׃

Übersetzungen

SEP Ri 19:20 καὶ εἶπεν ὁ ἀνὴρ ὁ πρεσβύτης εἰρήνη σοι πλὴν πᾶν ὑστέρημά σου ἐπ᾽ ἐμέ πλὴν ἐν τῇ πλατείᾳ οὐ μὴ αὐλισθήσῃ

ELB Ri 19:20 Da sagte der alte Mann: Friede sei mit dir! Doch, wenn es dir an etwas fehlt, laß mich für dich sorgen. Doch auf dem Platz übernachte nicht!
ELO Ri 19:20 Da sprach der alte Mann: Friede dir! Nur liege all dein Bedarf mir ob; doch auf dem Platze übernachte nicht.
LUO Ri 19:20 Der alte +02205 Mann +0376 sprach +0559 (+08799): Friede +07965 sei mit dir +07535! Alles +03605 was dir mangelt +04270 findest du bei +05921 mir +07535; bleibe nur nicht +0408 über Nacht +03885 (+08799) auf der Gasse +07339.
SCH Ri 19:20 Der alte Mann sprach: Friede sei mit dir! Alles, was dir mangelt, findest du bei mir; bleibe nur nicht über Nacht auf dem Platze!
PFL Ri 19:20 Und es sprach der alte Mann: Friede – Schalom dir! Nur liegt all dein Bedarf mir ob. Aber auf der offenen Straße darfst du keineswegs übernachten.
TUR Ri 19:20 Da sprach der alte Mann: "Friede dir! Nein, all dein Bedarf obliege mir! Nein, auf dem Platz darfst du nicht übernachten."

Vers davor: Ri 19:19 --- Vers danach: Ri 19:21
Zur Kapitelebene Ri 19
Zum Kontext: Ri 19.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks