Röm 2:26

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: Röm 2:25  ---  Vers danach: Röm 2:27 | 👉 Zur Kapitelebene Röm 2 | 👉 Zum Kontext Röm 2.

Grundtexte

GNT Röm 2:26 ἐὰν οὖν ἡ ἀκροβυστία τὰ δικαιώματα τοῦ νόμου φυλάσσῃ οὐχ ἡ ἀκροβυστία αὐτοῦ εἰς περιτομὴν λογισθήσεται
REC Röm 2:26 ἐὰν +1437 οὖν +3767+3588 ἀκροβυστία +203 τὰ +3588 δικαιώματα +1345 τοῦ +3588 νόμου +3551 φυλάσσῃ +5442, οὐχὶ +3780+3588 ἀκροβυστία +203 αὐτοῦ +846 εἰς +1519 περιτομὴν +4061 λογισθήσεται +3049;

Übersetzungen

ELB Röm 2:26 Wenn nun der Unbeschnittene die Rechtsforderungen des Gesetzes befolgt, wird nicht sein Unbeschnittensein für Beschneidung gerechnet werden
KNT Röm 2:26 Wenn nun der Unbeschnittene dich Rechtsforderungen des Gesetzes bewahrt, wird nicht seine Unbeschnittenheit als Beschneidung angerechnet werden?
ELO Röm 2:26 Wenn nun die Vorhaut die Rechte des Gesetzes beobachtet, wird nicht seine Vorhaut für Beschneidung gerechnet werden,
LUO Röm 2:26 So +3767 nun +1437 der Unbeschnittene +203 das Gesetz +1345 +3551 hält +5442 (+5725), meinst du nicht +3780, daß da der +846 Unbeschnittene +203 werde +3049 +0 für +1519 einen Beschnittenen +4061 gerechnet +3049 (+5701)?
PFL Röm 2:26 Wenn nun die Vorhaut die Gerechtsame des Gesetzes bewahrt, wird dann nicht die Vorhaut eines solchen für Beschneidung gerechnet werden?
SCH Röm 2:26 Wenn nun der Unbeschnittene die Forderungen des Gesetzes beobachtet, wird ihm nicht seine Unbeschnittenheit als Beschneidung angerechnet werden?
MNT Röm 2:26 Wenn nun die Vorhaut +203 die Rechtsprüche +1345 des Gesetzes +3551 bewahrt, +5442 wird nicht seine Vorhaut +203 zu Beschneidung +4061 gerechnet +3049 werden?
HSN Röm 2:26 Wenn nun ein Unbeschnittener83 die Rechtsforderungen des Gesetzes beachtet, wird [ihm dann] nicht seine Unbeschnittenheit als Beschneidung angerechnet werden?
WEN Röm 2:26 Wenn daher der Unbeschnittene das Rechtgemäße des Gesetzes bewahrt, wird nicht seine Unbeschnittenheit für Beschneidung gerechnet werden

Vers davor: Röm 2:25  ---  Vers danach: Röm 2:27
Zur Kapitelebene Röm 2
Zum Kontext Röm 2.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

83 w. die Unbeschnittenheit

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks