Röm 15:25
Vers davor: Röm 15:24 --- Vers danach: Röm 15:26 | 👉 Zur Kapitelebene Röm 15 | 👉 Zum Kontext Röm 15.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Röm 15:25 νυνὶ δὲ πορεύομαι εἰς Ἰερουσαλὴμ διακονῶν τοῖς ἁγίοις
REC Röm 15:25 νυνὶ +3570 δὲ +1161 πορεύομαι +4198 εἰς +1519 Ἱερουσαλὴμ +2419, διακονῶν +1247 τοῖς +3588 ἁγίοις +40
Übersetzungen
ELB Röm 15:25 nun aber reise ich nach Jerusalem im Dienst für die Heiligen.
KNT Röm 15:25 Zunächst gehe ich nun nach Jerusalem, um den Heiligen zu dienen.
ELO Röm 15:25 Jetzt aber reise ich nach Jerusalem im Dienste für die Heiligen.
LUO Röm 15:25 Nun +3570 aber +1161 fahre ich hin +4198 (+5736) gen +1519 Jerusalem +2419 den Heiligen +40 zu Dienst +1247 (+5723).
PFL Röm 15:25 Jetzt aber reise ich nach Jerusalem im Dienst für die Heiligen.
SCH Röm 15:25 Nun aber reise ich nach Jerusalem, im Dienste der Heiligen.
MNT Röm 15:25 Jetzt aber reise +4198 ich nach Jerusalem, +2419 dienend +1247 den Heiligen. +40
HSN Röm 15:25 Jetzt aber reise ich nach Jerusalem, um die [dortigen] Heiligen34 [mit einer Liebesgabe] zu unterstützen35.
WEN Röm 15:25 nun aber gehe ich nach Jerusalem und werde den Heiligen dienen
Vers davor: Röm 15:24 --- Vers danach: Röm 15:26
Zur Kapitelebene Röm 15
Zum Kontext Röm 15.
Erste Gedanken
Das Überbringen von Spenden und Besuchen von Bedürftigen (V. 26) gehört zum (Liebes-)Dienst für die Heiligen (von Gott geheiligte und geweihte Menschen).
🔦 Stichworte*: §Dienst
Informationen
Fußnoten aus HSN
34 "Heilige" sind nach dem NT nicht fehlerlos (vollkommen), wohl aber dem Herrn geweiht (übergeben, hingegeben)
35 o. um den Heiligen zu dienen ("diakoneo") (vgl. 1Kor 16:1 - 2Kor 8 und 2Kor 9).