Röm 13:4

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: Röm 13:3 --- Vers danach: Röm 13:5 | 👉 Zur Kapitelebene Röm 13 | 👉 Zum Kontext Röm 13.

Grundtexte

GNT Röm 13:4 θεοῦ γὰρ διάκονός ἐστιν σοὶ εἰς τὸ ἀγαθόν ἐὰν δὲ τὸ κακὸν ποιῇς φοβοῦ οὐ γὰρ εἰκῇ τὴν μάχαιραν φορεῖ θεοῦ γὰρ διάκονός ἐστιν ἔκδικος εἰς ὀργὴν τῷ τὸ κακὸν πράσσοντι
REC Röm 13:4 Θεοῦ +2316 γὰρ +1063 διάκονός +1249 ἐστί +2076 σοι +4671 εἰς +1519 τὸ +3588 ἀγαθόν +18. ἐὰν +1437 δὲ +1161 τὸ +3588 κακὸν +2556 ποιῇς +4160, φοβοῦ +5399. οὐ +3756 γὰρ +1063 εἰκῆ +1500 τὴν +3588 μάχαιραν +3162 φορεῖ +5409 Θεοῦ +2316 γὰρ +1063 διάκονός +1249 ἐστιν +2076, ἔκδικος +1558 εἰς +1519 ὀργὴν +3709 τῷ +3588 τὸ +3588 κακὸν +2556 πράσσοντι +4238.

Übersetzungen

ELB Röm 13:4 denn sie ist Gottes Dienerin, dir zum Guten. Wenn du aber das Böse tust, so fürchte dich! Denn sie trägt das Schwert nicht umsonst, denn sie ist Gottes Dienerin, eine Rächerin zur Strafe für den, der Böses tut.
KNT Röm 13:4 Denn Gottes Dienerin ist sie, dir zum Guten. Wenn du aber das Üble tust, so fürchte dich; denn sie trägt das Schwert nicht nur zum Schein; ist sie doch Gottes Dienerin, eine Rächerin zum Zorngericht dem, der das Üble verübt.
ELO Röm 13:4 denn sie ist Gottes Dienerin, dir zum Guten. Wenn du aber das Böse übst, so fürchte dich, denn sie trägt das Schwert nicht umsonst; denn sie ist Gottes Dienerin, eine Rächerin zur Strafe für den, der Böses tut.
LUO Röm 13:4 Denn +1063 sie ist +2076 (+5748) Gottes +2316 Dienerin +1249 dir +4671 zu +1519 gut +18. Tust +4160 (+5725) du aber +1161 Böses +2556, so +1437 fürchte dich +5399 (+5732) (+5737); denn +1063 sie trägt +5409 (+5719) das Schwert +3162 nicht +3756 umsonst +1500; +1063 sie ist +2076 (+5748) Gottes +2316 Dienerin +1249, eine Rächerin +1558 zur Strafe +3709 über +1519 den, der Böses +2556 tut +4238 (+5723).
PFL Röm 13:4 Denn Gottes Dienerin ist sie dir zum Guten. Wenn du aber das Böse tust, so fürchte dich; denn nicht umsonst trägt sie das Schwert; denn Gottes Dienerin ist sie, eine Rechtsausführerin zum Zorn dem, der das Böse übt.
SCH Röm 13:4 Denn sie ist Gottes Dienerin, zu deinem Besten. Tust du aber Böses, so fürchte dich! Denn sie trägt das Schwert nicht umsonst; Gottes Dienerin ist sie, eine Rächerin zur Strafe an dem, der das Böse tut.
MNT Röm 13:4 denn Gottes +2316 Dienerin +1249 ist sie dir zum Guten. +18 Wenn aber das Schlechte +2556 du tust, +4160 fürchte +5399 dich +5399; denn nicht vergeblich +1500 trägt +5409 sie das Schwert +3162; denn Gottes Dienerin ist sie, Rächerin +1558 zu Zorn +3709 dem das Schlechte Tuenden. +4238
HSN Röm 13:4 Sie ist ja Gottes Dienerin28, dir zum Guten. Tust du aber das Böse, so fürchte dich; denn nicht umsonst trägt sie das Schwert; sie ist ja Gottes Dienerin28, Rächerin zum Zorn29 für den, der das Böse verübt.
WEN Röm 13:4 denn sie ist Gottes Dienerin, dir zum Guten. Wenn du aber das Üble tust, fürchte dich; denn sie trägt das Schwert nicht ohne Zweck, denn sie ist Gottes Dienerin, eine Rächerin zum Zorn dem, der das Üble praktiziert.

Vers davor: Röm 13:3 --- Vers danach: Röm 13:5
Zur Kapitelebene Röm 13
Zum Kontext Röm 13.

Informationen

Parallelstellen

Fußnoten aus HSN

28 w. "Diakon". Der Staat soll zwar für Ordnung sorgen und notfalls Gewalt anwenden, doch zutiefst in der Verantwortung vor Gott dienen (Dienstleistungen erbringen).
29 o. Vollstreckerin des Zorngerichts (des Strafvollzugs)

Erklärung aus HSN

- Unterordnet euch der Staatsgewalt - Röm 13:1.3.4 (H. Schumacher)

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks