Offb 14:13

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: Offb 14:12 danach: Offb 14:14 | 👉 Zur Kapitelebene Offb 14 | 👉 Zum Kontext: Offb 14.

Grundtexte

GNT Offb 14:13 καὶ ἤκουσα φωνῆς ἐκ τοῦ οὐρανοῦ λεγούσης γράψον μακάριοι οἱ νεκροὶ οἱ ἐν κυρίῳ ἀποθνῄσκοντες ἀπ’ ἄρτι ναί λέγει τὸ πνεῦμα ἵνα ἀναπαήσονται ἐκ τῶν κόπων αὐτῶν τὰ γὰρ ἔργα αὐτῶν ἀκολουθεῖ μετ’ αὐτῶν
REC Offb 14:13 Καὶ +2532 ἤκουσα +191 φωνῆς +5456 ἐκ +1537 τοῦ +3588 οὐρανοῦ +3772, λεγούσης +3004 μοι +3427, Γράψον +1125, Μακάριοι +3107 οἱ +3588 νεκροὶ +3498 οἱ +3588 ἐν +1722 Κυρίῳ +2962 ἀποθνήσκοντες +599 ἀπάρτι +534. Ναὶ +3483, λέγει +3004 τὸ +3588 πνεῦμα +4151, ἵνα +2443 ἀναπαύσωνται +373 ἐκ +1537 τῶν +3588 κόπων +2873 αὐτῶν +846 τὰ +3588 δὲ +1161 ἔργα +2041 αὐτῶν +846 ἀκολουθεῖ +190 μετ +3326 αὐτῶν +846.

Übersetzungen

ELB Offb 14:13 Und ich hörte eine Stimme aus dem Himmel sagen: Schreibe: Glückselig die Toten, die von jetzt an im Herrn sterben! Ja, spricht der Geist, damit sie ruhen von ihren Mühen, denn ihre Werke folgen ihnen nach.
KNT Offb 14:13 Dann hörte ich eine Stimme aus dem Himmel rufen: Schreibe: Glückselig sind die Toten, die von jetzt an in dem Herrn sterben! Ja, so sagt der Geist: ruhen sollen sie von ihren Mühen; denn ihre Werke folgen ihnen nach!
ELO Offb 14:13 Und ich hörte eine Stimme aus dem Himmel sagen: Schreibe: Glückselig die Toten, die im Herrn sterben, von nun an! Ja, spricht der Geist, auf daß sie ruhen von ihren Arbeiten, denn ihre Werke folgen ihnen nach.
LUO Offb 14:13 Und +2532 ich hörte +191 (+5656) eine Stimme +5456 vom +1537 Himmel +3772 zu mir +3427 sagen +3004 (+5723): Schreibe +1125 (+5657): Selig +3107 sind die Toten +3498, die +3588 in +1722 dem HERRN +2962 sterben +599 (+5723) von nun an +534. Ja +3483, der Geist +4151 spricht +3004 (+5719), daß +2443 sie ruhen +373 (+5672) von +1537 ihrer +846 Arbeit +2873; denn +1161 ihre +846 Werke +2041 folgen +190 (+5719) ihnen +3326 +846 nach +190 +0.
PFL Offb 14:13 Und ich hörte, als eine Stimme aus dem Himmel sprach: Schreibe: Selig sind die Toten, die im Herrn Sterbenden, von nun ab. Ja, spricht der Geist, auf daß sie aufatmend ruhen von ihren Zerschlagungen; denn ihre Werke folgen mit ihnen.
SCH Offb 14:13 Und ich hörte eine Stimme aus dem Himmel, die sprach: Schreibe: Selig sind die Toten, die im Herrn sterben, von nun an! Ja, spricht der Geist, auf daß sie ruhen von ihren Mühen; ihre Werke aber folgen ihnen nach.
MNT Offb 14:13 Und ich hörte +191 eine Stimme +5456 aus dem Himmel, +3772 sagend: +3004 Schreibe: +1125 Selig +3107 (sind) die Toten, +3498 die im Herrn +2962 Sterbenden +599 ab jetzt. Ja, sagt +3004 der Geist, +4151 damit sie ausruhen +373 von ihren Mühen, +2873 denn ihre Werke +2041 folgen +190 mit ihnen.
HSN Offb 14:13 Und ich hörte eine Stimme aus dem Himmel sagen: Schreibe: Glückselig die Toten, die im Herrn sterben – von nun an66! Ja, spricht der Geist, sie mögen sich ausruhen von ihren Mühen67; denn ihre Werke folgen ihnen nach68.
WEN Offb 14:13 Und ich hörte eine Stimme, die aus dem Himmel sagt: Schreibe: Glückselig die Gestorbenen, die von jetzt an im Herrn sterben. Ja, sagt der Geist, auf dass sie hinaufruhen werden aus ihren Mühen heraus, denn ihre Werke folgen mit ihnen.

Vers davor: Offb 14:12 danach: Offb 14:14
Zur Kapitelebene Offb 14
Zum Kontext: Offb 14.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

66 Das Wort gilt auch ganz allgemein (ohne "von nun an"), vgl. Röm 14:7-9 - 2Kor 5:6-9 - Phil 1:21 - Phil 1:23 - 1Thes 4:13-17. – "Von nun an" bedeutet wohl nach dem Zusammenhang: Zur Zeit von Offb 13 ist es ein Vorrecht und ein Glück, recht bald im Herrn sterben zu dürfen.
67 o. erquickt werden (sich erholen, zur Ruhe kommen) von ihren Anstrengungen (Beschwerden) (vgl. Offb 6:11)
68 Die Werke sind auf Erden abgeschlossen und werden droben offenbar werden (1Kor 3:12-15 - 1Kor 15:58).

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

- 5. Gesicht auf Erden (A. Fuhr) (Offb 14:6-20)
- 5. Gesicht auf Erden (E. W. Bullinger) (Offb 14:6-20)

Literatur

- 144000 und die Gerichtsernte an Israel (PDF) (W.Einert) (Offb 14:1ff)

Quellen

Weblinks