Offb 11:5

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: Offb 11:4 danach: Offb 11:6 | 👉 Zur Kapitelebene Offb 11 | 👉 Zum Kontext: Offb 11.

Grundtexte

GNT Offb 11:5 καὶ εἴ τις αὐτοὺς θέλει ἀδικῆσαι πῦρ ἐκπορεύεται ἐκ τοῦ στόματος αὐτῶν καὶ κατεσθίει τοὺς ἐχθροὺς αὐτῶν καὶ εἴ τις θελήσῃ αὐτοὺς ἀδικῆσαι οὕτως δεῖ αὐτὸν ἀποκτανθῆναι
REC Offb 11:5 καὶ +2532 εἴ +1487 τις +5100 αὐτοὺς +846 θέλῃ +2309 ἀδικῆσαι +91, πῦρ +4442 ἐκπορεύεται +1607 ἐκ +1537 τοῦ +3588 στόματος +4750 αὐτῶν +846, καὶ +2532 κατεσθίει +2719 τοὺς +3588 ἐχθροὺς +2190 αὐτῶν +846 καὶ +2532 εἴ +1487 τις +5100 αὐτοὺς +846 θέλῃ +2309 ἀδικῆσαι +91, οὕτω +3779 δεῖ +1163 αὐτὸν +846 ἀποκτανθῆναι +615.

Übersetzungen

ELB Offb 11:5 Und wenn jemand ihnen schaden will, so geht Feuer aus ihrem Mund und verzehrt ihre Feinde; und wenn jemand ihnen schaden will, muß er ebenso getötet werden.
KNT Offb 11:5 Und wenn jemand ihnen schaden will, geht Feuer aus ihrem Mund hervor und verzehrt ihre Feinde; ja, wenn jemand ihnen schaden wollte, muß er so getötet werden.
ELO Offb 11:5 Und wenn jemand sie beschädigen will, so geht Feuer aus ihrem Munde und verzehrt ihre Feinde; und wenn jemand sie beschädigen will, so muß er also getötet werden.
LUO Offb 11:5 Und +2532 so jemand +1536 sie +846 will +2309 (+5725) schädigen +91 (+5658), so geht +1607 (+5736) Feuer +4442 aus +1537 ihrem +846 Munde +4750 und +2532 verzehrt +2719 (+5719) ihre +846 Feinde +2190; und +2532 so jemand +1536 sie +846 will +2309 (+5725) schädigen +91 (+5658), der muß +1163 (+5748) also +3779 getötet werden +615 (+5683).
PFL Offb 11:5 Und wenn einer sie will beleidigen, so geht Feuer aus ihrem Munde und verzehrt ihre Feinde; und wenn einer will sie beleidigen, muß er ohne weiteres getötet werden.
SCH Offb 11:5 Und wenn jemand sie schädigen will, geht Feuer aus ihrem Munde und verzehrt ihre Feinde; und wenn jemand sie schädigen will, muß er so getötet werden.
MNT Offb 11:5 Und wenn einer sie will +2309 schädigen, +91 Feuer +4442 kommt +1607 heraus +1607 aus ihrem Mund +4750 und verzehrt +2719 ihre Feinde +2190; und wenn einer sie schädigen wollte, +2309 so muß +1163 er getötet +615 werden.
HSN Offb 11:5 Und wenn einer sie schädigen will, so kommt Feuer aus ihrem Munde hervor und verzehrt ihre Feinde; ja, wenn einer sie schädigen wollte, so muss er auf solche Weise getötet werden.
WEN Offb 11:5 Und wenn jemand sie schädigen will, so geht Feuer aus ihrem Mund heraus und verzehrt ihre Feinde; und wenn jemand sie schädigen will, so ist es bindend, ihn umzubringen.

Vers davor: Offb 11:4 danach: Offb 11:6
Zur Kapitelebene Offb 11
Zum Kontext: Offb 11.

Erste Gedanken

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

- 2. Gesicht auf Erden (A. Fuhr) (Offb 8:7 - Offb 11:14)
- 2. Gesicht auf Erden (E. W. Bullinger) Offb 8:7 - Offb 11:14)

Literatur

- Das Geheimnis Gottes und die zwei Zeugen (PDF) (W. Einert)

Quellen

Weblinks