Mt 9:17

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: Mt 9:16 danach: Mt 9:18 | 👉 Zur Kapitelebene Mt 9 | 👉 Zum Kontext: Mt 9.

Grundtexte

GNT Mt 9:17 οὐδὲ βάλλουσιν οἶνον νέον εἰς ἀσκοὺς παλαιούς εἰ δὲ μή γε ῥήγνυνται οἱ ἀσκοί καὶ ὁ οἶνος ἐκχεῖται καὶ οἱ ἀσκοὶ ἀπόλλυνται ἀλλὰ βάλλουσιν οἶνον νέον εἰς ἀσκοὺς καινούς καὶ ἀμφότεροι συντηροῦνται
REC Mt 9:17 Οὐδὲ +3761 βάλλουσιν +906 οἶνον +3631 νέον +3501 εἰς +1519 ἀσκοὺς +779 παλαιούς +3820 εἰ +1487 δὲ +1161 μήγε +3361, ῥήγνυνται +4486 οἱ +3588 ἀσκοὶ +779, καὶ +2532+3588 οἶνος +3631 ἐκχεῖται +1632, καὶ +2532 οἱ +3588 ἀσκοὶ +779 ἀπολοῦνται +622 ἀλλὰ +235 βάλλουσιν +906 οἶνον +3631 νέον +3501 εἰς +1519 ἀσκοὺς +779 καινοὺς +2537, καὶ +2532 ἀμφότερα +297 συντηροῦνται +4933.

Übersetzungen

ELB Mt 9:17 Auch füllt man nicht neuen Wein in alte Schläuche; sonst zerreißen die Schläuche, und der Wein wird verschüttet, und die Schläuche verderben; sondern man füllt neuen Wein in neue Schläuche, und beide bleiben zusammen erhalten.
KNT Mt 9:17 Noch tut man jungen Wein in alte Schläuche; wenn aber doch, dann bersten die Schläuche, so daß der Wein vergossen wird und die Schläuche umkommen. Sondern man tut jungen Wein in neue Schläuche, und beide bleiben erhalten.
ELO Mt 9:17 Auch tut man nicht neuen Wein in alte Schläuche; sonst zerreißen die Schläuche, und der Wein wird verschüttet, und die Schläuche verderben; sondern man tut neuen Wein in neue Schläuche, und beide werden zusammen erhalten.
LUO Mt 9:17 +3761 Man faßt +906 (+5719) auch nicht Most +3501 +3631 in +1519 alte +3820 Schläuche +779; sonst +1490 zerreißen +4486 (+5743) die Schläuche +779 und +2532 der Most +3631 wird verschüttet +1632 (+5743), und +2532 die Schläuche +779 kommen um +622 (+5698). Sondern +235 man faßt +906 (+5719) +3501 Most +3631 in +1519 neue +2537 Schläuche +779, +2532 so werden sie beide +297 miteinander erhalten +4933 (+5743).
PFL Mt 9:17 Auch schüttet man nicht jungen Wein in alte Schläuche; wo aber je nicht, so werden gesprengt die Schläuche, und der Wein läuft aus, und die Schläuche gehen zu Grund. Sondern man schüttet jungen Wein in neue Schläuche, und beide halten sich miteinander.
SCH Mt 9:17 Man faßt auch nicht neuen Wein in alte Schläuche, sonst zerreißen die Schläuche und der Wein wird verschüttet und die Schläuche kommen um; sondern man faßt neuen Wein in neue Schläuche, so bleiben beide miteinander erhalten.
MNT Mt 9:17 Und nicht schüttet +906 man jungen +3501 Wein +3631 in alte +3820 Häute +779; wenn aber nun doch, zerreißen +4486 die Häute, +779 und der Wein wird verschüttet, +1632 und die Häute +779 werden vernichtet +622; sondern man schüttet jungen Wein in neue +2537 Häute, +779 und beide +297 werden bewahrt. +4933
HSN Mt 9:17 Noch füllt19 man jungen Wein in alte Schläuche; sonst reißen die Schläuche und der Wein wird verschüttet und die Schläuche verderben. Vielmehr füllt man jungen Wein in neue Schläuche und beide zusammen bleiben erhalten20 .
WEN Mt 9:17 Man schüttet aber auch nicht jungen Wein hin alte Schläuche. Wenn aber doch, so werden die Schläuche zerrissen, und der Wein wird ausgeschüttet, und die Schläuche verderben; sondern man schüttet jungen Wein in völlig neue Schläuche, und beide werden zusammen bewahrt.

Vers davor: Mt 9:16 danach: Mt 9:18
Zur Kapitelebene Mt 9
Zum Kontext: Mt 9.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

19 o. gießt, schüttet
20 Der Sinn ist: Das Neue, das Jesus bringt, sprengt den Rahmen des Gesetzes und der Tradition Israels und eine neue Ordnung Gottes wird eingeführt (vgl. Apg 10:34,35 - 2Kor 3:6-9 - Röm 8:2-4 - Hebr 8:13).

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks