Mt 6:4
Vers davor: Mt 6:3 --- Vers danach: Mt 6:5 | 👉 Zur Kapitelebene Mt 6 | 👉 Zum Kontext: Mt 6.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Mt 6:4 ὅπως ᾖ σου ἡ ἐλεημοσύνη ἐν τῷ κρυπτῷ καὶ ὁ πατήρ σου ὁ βλέπων ἐν τῷ κρυπτῷ ἀποδώσει σοι
REC Mt 6:4 ὅπως +3704 ᾖ +5600 σου +4675 ἡ +3588 ἐλεημοσύνη +1654 ἐν +1722 τῷ +3588 κρυπτῷ +2927 καὶ +2532 ὁ +3588 πατήρ +3962 σου +4675 ὁ +3588 βλέπων +991 ἐν +1722 τῷ +3588 κρυπτῷ +2927, αὐτὸς +846 ἀποδώσει +591 σοι +4671 ἐν +1722 τῷ +3588 φανερῷ +5318.
Übersetzungen
ELB Mt 6:4 damit dein Almosen im Verborgenen sei, und dein Vater, der im Verborgenen sieht, wird dir vergelten.
KNT Mt 6:4 damit dein Almosen im Verborgenen sei; dein Vater, der im Verborgenen beobachtet, wird es dir vergelten.
ELO Mt 6:4 damit dein Almosen im Verborgenen sei, und dein Vater, der im Verborgenen sieht, wird dir vergelten.
LUO Mt 6:4 auf daß +3704 dein +4675 Almosen +1654 +1722 verborgen +2927 sei +5600 (+5753); und +2532 dein +4675 Vater +3962, der +3588 in +1722 das Verborgene +2927 sieht +991 (+5723), +846 wird dir's +4671 vergelten +591 (+5692) +1722 öffentlich +5318.
PFL Mt 6:4 damit bleibe dein Barmherzigkeitsalmosen im Verborgenen, und dein Vater, Dessen Blick an dem Verborgenen haftet, wird es dir im Verborgenen erstatten.
SCH Mt 6:4 damit dein Almosen im Verborgenen sei. Und dein Vater, der ins Verborgene sieht, wird es dir vergelten öffentlich.
MNT Mt 6:4 auf daß deine Wohltat +1654 im +2927 Verborgenen +2927 ist; und dein Vater, +3962 der im +2927 Verborgenen +2927 sehende, +991 wird dir vergelten. +591
HSN Mt 6:4 damit dein Wohltun im Verborgenen geschehe6, und dein Vater, der [auch] im Verborgenen sehen [kann], wird es dir vergelten.
WEN Mt 6:4 damit dein Almosen im Verborgenen sei, und dein Vater, der im Verborgenen Blickende, wird dir erstatten.
Vers davor: Mt 6:3 --- Vers danach: Mt 6:5
Zur Kapitelebene Mt 6
Zum Kontext: Mt 6.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
6 w. sei