Mt 6:16

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: Mt 6:15 danach: Mt 6:17 | 👉 Zur Kapitelebene Mt 6 | 👉 Zum Kontext: Mt 6.

Grundtexte

GNT Mt 6:16 ὅταν δὲ νηστεύητε μὴ γίνεσθε ὡς οἱ ὑποκριταὶ σκυθρωποί ἀφανίζουσιν γὰρ τὰ πρόσωπα αὐτῶν ὅπως φανῶσιν τοῖς ἀνθρώποις νηστεύοντες ἀμὴν λέγω ὑμῖν ἀπέχουσιν τὸν μισθὸν αὐτῶν
REC Mt 6:16 Ὅταν +3752 δὲ +1161 νηστεύητε +3522, μὴ +3361 γίνεσθε +1096 ὥσπερ +5618 οἱ +3588 ὑποκριταὶ +5273 σκυθρωποί +4659. ἀφανίζουσι +853 γὰρ +1063 τὰ +3588 πρόσωπα +4383 αὑτῶν +846, ὅπως +3704 φανῶσι +5316 τοῖς +3588 ἀνθρώποις +444 νηστεύοντες +3522. ἀμὴν +281 λέγω +3004 ὑμῖν +5213 ὅτι +3754 ἀπέχουσι +568 τὸν +3588 μισθὸν +3408 αὑτῶν +846.

Übersetzungen

ELB Mt 6:16 Wenn ihr aber fastet, so seht nicht düster aus wie die Heuchler! Denn sie verstellen ihre Gesichter, damit sie den Menschen als Fastende erscheinen. Wahrlich, ich sage euch, sie haben ihren Lohn dahin.
KNT Mt 6:16 .Wenn ihr fastet, so zieht keine kummervolle Miene wie die Heuchler; denn sie verstellen ihr Angesicht, damit sie sich den Menschen als fastend zeigen. Wahrlich, Ich sage euch: Sie haben ihren Lohn vorweggenommen!
ELO Mt 6:16 Wenn ihr aber fastet, so sehet nicht düster aus wie die Heuchler; denn sie verstellen ihre Angesichter, damit sie den Menschen als Fastende erscheinen. Wahrlich, ich sage euch, sie haben ihren Lohn dahin.
LUO Mt 6:16 +1161 Wenn +3752 ihr fastet +3522 (+5725), sollt ihr nicht +3361 sauer +4659 sehen +1096 (+5737) wie +5618 die Heuchler +5273; denn +1063 sie verstellen +853 (+5719) ihr +846 Angesicht +4383, auf daß +3704 sie vor den Leuten +444 scheinen +5316 (+5652) mit ihrem Fasten +3522 (+5723). Wahrlich +281 ich sage +3004 (+5719) euch +5213: +3754 Sie haben +568 (+5719) ihren +846 Lohn +3408 dahin +568 +0.
PFL Mt 6:16 So oft ihr aber fastet, werdet ja nicht wie die schauspielerischen Heuchler Leute mürrischen Gesichts; denn unscheinbar machen sie ihre Angesichter, um zu erscheinen den Menschen als Faster; Amen, Ich sage euch, weg haben sie den einzigen Lohn, der ihnen zu kommt.
SCH Mt 6:16 Wenn ihr aber fastet, sollt ihr nicht finster dreinsehen wie die Heuchler; denn sie verstellen ihr Angesicht, damit es von den Leuten bemerkt werde, daß sie fasten. Wahrlich, ich sage euch, sie haben ihren Lohn dahin.
MNT Mt 6:16 Wann ihr aber fastet, +3522 werdet +1096 nicht wie die mürrischen +4659 Heuchler +5273; denn unansehnlich +853 machen +853 sie ihre Gesichter, +4383 auf daß sie erscheinen +5316 den Menschen +444 als Fastende +3522; amen, +281 ich sage +3004 euch: Weghaben +568 sie ihren Lohn. +3408
HSN Mt 6:16 Wenn ihr aber fastet, so seid nicht wie die finster blickenden19 Heuchler2! Sie verbergen nämlich ihr [wahres] Gesicht, um sich den Menschen als Fastende zu zeigen20. Wahrlich4, ich sage euch: Sie haben ihren Lohn [schon] empfangen5!
WEN Mt 6:16 Wenn ihr aber fastet, werdet nicht düster wie die Heuchler, denn sie verstellen ihre Angesichter, damit sie den Menschen als Fastende erscheinen. Amen, ich sage euch, sie haben ihren Lohn weg.

Vers davor: Mt 6:15 danach: Mt 6:17
Zur Kapitelebene Mt 6
Zum Kontext: Mt 6.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

2 die Scheinheiligen, die ihre Frömmigkeit wie Schauspieler öffentlich darstellen
4 w. Amen
5 d.h. ihr himmlischer Lohn ist dahin
19 o. mürrisch, trübe, traurig dreinschauenden
20 Griechisch ein Wortspiel: Sie machen ihre Gesichter unscheinbar, damit sie den Menschen als Fastende erscheinen.

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

- Fasten = ein Symbol für Verzicht auf fleischlich-seelische Genüsse, Trauer (A. Heller)

Literatur

Quellen

Weblinks