Mt 4:12
Vers davor: Mt 4:11 danach: Mt 4:13 | 👉 Zur Kapitelebene Mt 4 | 👉 Zum Kontext: Mt 4.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Mt 4:12 ἀκούσας δὲ ὅτι Ἰωάννης παρεδόθη ἀνεχώρησεν εἰς τὴν Γαλιλαίαν
REC Mt 4:12 Ἀκούσας +191 δὲ +1161 ὁ +3588 Ἰησοῦς +2424 ὅτι +3754 Ἰωάννης +2491 παρεδόθη +3860, ἀνεχώρησεν +402 εἰς +1519 τὴν +3588 Γαλιλαίαν +1056,
Übersetzungen
ELB Mt 4:12 Als er aber gehört hatte, daß Johannes überliefert worden war, entwich er nach Galiläa;
KNT Mt 4:12 Nachdem Er gehört hatte, daß Johannes überantwortet worden war, zog Er sich nach Galiläa zurück.
ELO Mt 4:12 Als er aber gehört hatte, daß Johannes überliefert worden war, entwich er nach Galiläa;
LUO Mt 4:12 Da nun +1161 Jesus +2424 hörte +191 (+5660), daß +3754 Johannes +2491 überantwortet war +3860 (+5681), zog er +402 (+5656) in +1519 das galiläische Land +1056.
PFL Mt 4:12 Als Er aber gehört hatte, daß Johannes verhaftet worden war, zog Er Sich zurück nach Galiläa.
SCH Mt 4:12 Als aber Jesus hörte, daß Johannes gefangengesetzt worden war, entwich er nach Galiläa.
MNT Mt 4:12 Hörend +191 aber, daß Johannes +2491 übergeben +3860 wurde, entwich +402 er in die Galilaia. +1056
HSN Mt 4:12 Auf die Nachricht hin, Johannes sei gefangen gesetzt worden15, zog er sich zurück nach Galiläa.
WEN Mt 4:12 Als er aber hörte, dass Johannes überliefert wurde, entwich er nach Galiläa.
Vers davor: Mt 4:11 danach: Mt 4:13
Zur Kapitelebene Mt 4
Zum Kontext: Mt 4.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
15 o. überliefert, verhaftet worden
Parallelstellen
Von anderen Seiten
Erklärungen und Erläuterungen
Zu den Begriffen
Zum Kontext
Betrifft folgende Personen
Fragen
Aussage
Allgemein
Sinn und Zweck
Konkret
Praktisch
Lehre
Prophetisch
Symbolisch
Ziel
Weitere Informationen
Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle
Siehe auch
- Ein dreifacher Entscheid für den Passionsweg (Mt 4:1-12) (Th. Böhmerle)