Mt 4:12

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: Mt 4:11 danach: Mt 4:13 | 👉 Zur Kapitelebene Mt 4 | 👉 Zum Kontext: Mt 4.

Grundtexte

GNT Mt 4:12 ἀκούσας δὲ ὅτι Ἰωάννης παρεδόθη ἀνεχώρησεν εἰς τὴν Γαλιλαίαν
REC Mt 4:12 Ἀκούσας +191 δὲ +1161+3588 Ἰησοῦς +2424 ὅτι +3754 Ἰωάννης +2491 παρεδόθη +3860, ἀνεχώρησεν +402 εἰς +1519 τὴν +3588 Γαλιλαίαν +1056,

Übersetzungen

ELB Mt 4:12 Als er aber gehört hatte, daß Johannes überliefert worden war, entwich er nach Galiläa;
KNT Mt 4:12 Nachdem Er gehört hatte, daß Johannes überantwortet worden war, zog Er sich nach Galiläa zurück.
ELO Mt 4:12 Als er aber gehört hatte, daß Johannes überliefert worden war, entwich er nach Galiläa;
LUO Mt 4:12 Da nun +1161 Jesus +2424 hörte +191 (+5660), daß +3754 Johannes +2491 überantwortet war +3860 (+5681), zog er +402 (+5656) in +1519 das galiläische Land +1056.
PFL Mt 4:12 Als Er aber gehört hatte, daß Johannes verhaftet worden war, zog Er Sich zurück nach Galiläa.
SCH Mt 4:12 Als aber Jesus hörte, daß Johannes gefangengesetzt worden war, entwich er nach Galiläa.
MNT Mt 4:12 Hörend +191 aber, daß Johannes +2491 übergeben +3860 wurde, entwich +402 er in die Galilaia. +1056
HSN Mt 4:12 Auf die Nachricht hin, Johannes sei gefangen gesetzt worden15, zog er sich zurück nach Galiläa.
WEN Mt 4:12 Als er aber hörte, dass Johannes überliefert wurde, entwich er nach Galiläa.

Vers davor: Mt 4:11 danach: Mt 4:13
Zur Kapitelebene Mt 4
Zum Kontext: Mt 4.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

15 o. überliefert, verhaftet worden

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

- Ein dreifacher Entscheid für den Passionsweg (Mt 4:1-12) (Th. Böhmerle)

Literatur

Quellen

Weblinks