Mt 3:1

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: Mt 2:23 danach: Mt 3:2 | 👉 Zur Kapitelebene Mt 3 | 👉 Zum Kontext: Mt 3.

Grundtexte

GNT Mt 3:1 ἐν δὲ ταῖς ἡμέραις ἐκείναις παραγίνεται Ἰωάννης ὁ βαπτιστὴς κηρύσσων ἐν τῇ ἐρήμῳ τῆς Ἰουδαίας
REC Mt 3:1 ἘΝ +1722 δὲ +1161 ταῖς +3588 ἡμέραις +2250 ἐκείναις +1565 παραγίνεται +3854 Ἰωάννης +2491+3588 βαπτιστὴς +910 κηρύσσων +2784 ἐν +1722 τῇ +3588 ἐρήμῳ +2048 τῆς +3588 Ἰουδαίας +2449,

Übersetzungen

ELB Mt 3:1 In jenen Tagen aber kommt Johannes der Täufer und predigt in der Wüste von Judäa
KNT Mt 3:1 In jenen Tagen trat Johannes der Täufer auf, heroldete in der Wildnis Judas und sagte:
ELO Mt 3:1 In jenen Tagen aber kommt Johannes der Täufer und predigt in der Wüste von Judäa und spricht:
LUO Mt 3:1 +1161 Zu +1722 der +1565 Zeit +2250 kam +3854 (+5736) Johannes +2491 der Täufer +910 und predigte +2784 (+5723) in +1722 der Wüste +2048 des jüdischen Landes +2449
PFL Mt 3:1 In jenen Tagen aber tritt auf Johannes der Täufer, heroldend in der Wüste Judäas,
SCH Mt 3:1 In jenen Tagen aber erscheint Johannes der Täufer und predigt in der Wüste des jüdischen Landes
MNT Mt 3:1 In jenen Tagen +2250 aber kommt +3854 Johannes +2491 der Täufer, +910 verkündend +2784 in der Öde +2263 der Judaia, +2449
HSN Mt 3:1 In jenen Tagen tritt Johannes der Täufer auf, er predigt in der Wüste Judäas
WEN Mt 3:1 In jenen Tagen aber kommt Johannes der Täufer und verkündet in der Wildnis Judäas und sagt:

Vers davor: Mt 2:23 danach: Mt 3:2
Zur Kapitelebene Mt 3
Zum Kontext: Mt 3.

Erste Gedanken

Informationen

Erklärung aus HSN

- Johannes - Bußprediger und Täufer - Mt 3:1.2 (H. Schumacher)

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks