Mt 2:22

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: Mt 2:21 danach: Mt 2:23 | 👉 Zur Kapitelebene Mt 2 | 👉 Zum Kontext: Mt 2.

Grundtexte

GNT Mt 2:22 ἀκούσας δὲ ὅτι Ἀρχέλαος βασιλεύει τῆς Ἰουδαίας ἀντὶ τοῦ πατρὸς αὐτοῦ Ἡρῴδου ἐφοβήθη ἐκεῖ ἀπελθεῖν χρηματισθεὶς δὲ κατ’ ὄναρ ἀνεχώρησεν εἰς τὰ μέρη τῆς Γαλιλαίας
REC Mt 2:22 ἀκούσας +191 δὲ +1161 ὅτι +3754 Ἀρχέλαος +745 βασιλεύει +936 ἐπὶ +1909 τῆς +3588 Ἰουδαίας +2449 ἀντὶ +473 Ἡρώδου +2264 τοῦ +3588 πατρὸς +3962 αὐτοῦ +846, ἐφοβήθη +5399 ἐκεῖ +1563 ἀπελθεῖν +565. χρηματισθεὶς +5537 δὲ +1161 κατ +2596᾽ ὄναρ +3677, ἀνεχώρησεν +402 εἰς +1519 τὰ +3588 μέρη +3313 τῆς +3588 Γαλιλαίας +1056

Übersetzungen

ELB Mt 2:22 Als er aber hörte, daß Archelaus über Judäa herrschte anstelle seines Vaters Herodes, fürchtete er sich, dahin zu gehen; und als er im Traum eine göttliche Weisung empfangen hatte, zog er hin in die Gegenden von Galiläa
KNT Mt 2:22 Da er hörte, daß Archelaus anstatt seines Vaters Herodes König von Judäa war, fürchtete er sich, dorthin zu gehen. Doch als er im Traumgesicht Weisung erhielt, zog er sich in die Gebiete Galiläas zurück.
ELO Mt 2:22 Als er aber hörte, daß Archelaus über Judäa herrsche, anstatt seines Vaters Herodes, fürchtete er sich, dahin zu gehen; und als er im Traum eine göttliche Weisung empfangen hatte, zog er hin in die Gegenden von Galiläa
LUO Mt 2:22 Da +1161 er aber hörte +191 (+5660), daß +3754 Archelaus +745 im +1909 jüdischen Lande +2449 König war +936 (+5719) anstatt +473 seines +846 Vaters +3962 Herodes +2264, fürchtete er +5399 (+5675) sich +1563, dahin zu kommen +565 (+5629). +1161 Und im +2596 Traum +3677 empfing er Befehl von Gott +5537 (+5685) und zog +402 (+5656) in +1519 die Örter +3313 des galiläischen Landes +1056.
PFL Mt 2:22 Wie er aber hörte, daß Archelaus König sei über Judäa anstelle seines Vaters Herodes, trug er Bedenken, dorthin abzugehen; er erhielt aber Bescheid im Traum und zog sich zurück in die galiläischen Landesteile
SCH Mt 2:22 Als er aber hörte, daß Archelaus anstatt seines Vaters Herodes über Judäa regierte, fürchtete er sich, dahin zu gehen. Und auf eine Anweisung hin, die er im Traume erhielt, entwich er in die Gegend des galiläischen Landes.
MNT Mt 2:22 Hörend +191 aber, daß Archelaos +745 als +936 König +936 herrsche +936 über die Judaia +2449 anstelle seines Vaters +3962 Herodes, +2264 fürchtete +5399 er sich, +5399 dorthin zu gehen +565; unterwiesen +5537 aber im Traum, +3677 entwich +402 er in die (Landes)teile +3313 der Galilaia, +1056
HSN Mt 2:22 Als er aber hörte, dass Archelaus anstelle seines Vaters Herodes König über Judäa sei, fürchtete er sich, dorthin zu gehen; nach einer [göttlichen] Weisung aber, [die er] im Traum [erhielt], wich er aus in das Gebiet von Galiläa.
WEN Mt 2:22 Als er aber hörte, dass Archelaos Judäa regiert, anstatt seines Vaters Herodes, fürchtete er sich, dorthin zu gehen. Als er aber im Traum eine göttliche Weisung erhielt, entwich er in die Landesteile Galiläas

Vers davor: Mt 2:21 danach: Mt 2:23
Zur Kapitelebene Mt 2
Zum Kontext: Mt 2.

Erste Gedanken

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks