Mt 27:22

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: Mt 27:21 danach: Mt 27:23 | 👉 Zur Kapitelebene Mt 27 | 👉 Zum Kontext: Mt 27.

Grundtexte

GNT Mt 27:22 λέγει αὐτοῖς ὁ Πιλᾶτος τί οὖν ποιήσω Ἰησοῦν τὸν λεγόμενον Χριστόν λέγουσιν πάντες σταυρωθήτω
REC Mt 27:22 Λέγει +3004 αὐτοῖς +846+3588 Πιλάτος +4091, Τί +5101 οὐν +3767 ποιήσω +4160 Ἰησοῦν +2424 τὸν +3588 λεγόμενον +3004 Χριστόν +5547; Λέγουσιν +3004 αὐτῷ +846 πάντες +3956, Σταυρωθήτω +4717.

Übersetzungen

ELB Mt 27:22 Pilatus spricht zu ihnen: Was soll ich denn mit Jesus tun, der Christus genannt wird ? Sie sagen alle: Er werde gekreuzigt!
KNT Mt 27:22 Darauf fragte Pilatus sie: Was soll ich denn mit Jesus machen, der Christus genannt wird? Sie riefen alle: Er werde gekreuzigt {wörtl.: angepfahlt} !
ELO Mt 27:22 Pilatus spricht zu ihnen: Was soll ich denn mit Jesu tun, welcher Christus genannt wird? Sie sagen alle: Er werde gekreuzigt!
LUO Mt 27:22 Pilatus +4091 sprach +3004 (+5719) zu ihnen +846: Was +5101 soll ich denn +3767 machen +4160 (+5692) mit Jesus +2424, von dem +3588 gesagt wird +3004 (+5746) er sei Christus +5547? Sie sprachen +3004 (+5719) alle +3956 +846: Laß ihn kreuzigen +4717 (+5682)!
PFL Mt 27:22 Spricht zu ihnen Pilatus: Was soll ich denn machen mit Jesus, der genannt wird Messias? Sagen alle: Gekreuzigt werde er!
SCH Mt 27:22 Pilatus spricht zu ihnen: Was soll ich denn mit Jesus tun, den man Christus nennt? Sie sprachen alle zu ihm: Kreuzige ihn!
MNT Mt 27:22 (Es) sagt +3004 ihnen Pilatos: +4091 Was nun soll ich tun +4160 (mit) Jesus, +2424 dem Christos +5547 genannten +3004? (Sie) sagen +3004 alle: Gekreuzigt +4717 soll er werden!
HSN Mt 27:22 Pilatus sagt zu ihnen: Was soll ich denn machen mit Jesus, den man Christus nennt? Sie alle sagen: Lass ihn kreuzigen21!
WEN Mt 27:22 Pilatus sagt zu ihnen: Was sollte ich nun mit Jesus tun, dem, der Christus genannt wird? Sie alle sagen: Er werde angepfahlt!

Vers davor: Mt 27:21 danach: Mt 27:23
Zur Kapitelebene Mt 27
Zum Kontext: Mt 27.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

21 w. Gekreuzigt werde er!

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks