Mt 27:12
Vers davor: Mt 27:11 danach: Mt 27:13 | 👉 Zur Kapitelebene Mt 27 | 👉 Zum Kontext: Mt 27.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Mt 27:12 καὶ ἐν τῷ κατηγορεῖσθαι αὐτὸν ὑπὸ τῶν ἀρχιερέων καὶ πρεσβυτέρων οὐδὲν ἀπεκρίνατο
REC Mt 27:12 Καὶ +2532 ἐν +1722 τῷ +3588 κατηγορεῖσθαι +2723 αὐτὸν +846 ὑπὸ +5259 τῶν +3588 ἀρχιερέων +749 καὶ +2532 τῶν +3588 πρεσβυτέρων +4245, οὐδὲν +3762 ἀπεκρίνατο +611.
Übersetzungen
ELB Mt 27:12 Und als er von den Hohenpriestern und den Ältesten angeklagt wurde, antwortete er nichts.
KNT Mt 27:12 Doch während der Anklage durch die Hohenpriester und Ältesten antwortete Er nichts.
ELO Mt 27:12 Und als er von den Hohenpriestern und den Ältesten angeklagt wurde, antwortete er nichts.
LUO Mt 27:12 Und +2532 da +1722 er verklagt ward +2723 (+5745) von +5259 den Hohenpriestern +749 und +2532 Ältesten +4245, antwortete er +611 (+5662) nicht +3762.
PFL Mt 27:12 Und wie gegen Ihn öffentlich geredet wurde von den führenden Priestern und Ältesten, antwortete Er nichts.
SCH Mt 27:12 Und als er von den Hohenpriestern und Ältesten verklagt wurde, antwortete er nichts.
MNT Mt 27:12 Und während er angeklagt +2723 wurde von den Hochpriestern +749 und Ältesten, +4245 antwortete +611 er nichts.
HSN Mt 27:12 Als er dann von den Hohenpriestern und Ältesten angeklagt wurde, antwortete er nichts.
WEN Mt 27:12 Und indem er von den Hohenpriestern und Ältesten angeklagt wurde, antwortete er nicht eines.
Vers davor: Mt 27:11 danach: Mt 27:13
Zur Kapitelebene Mt 27
Zum Kontext: Mt 27.